Shloka 46

त एते मुनय: क्षत्तर्लोकान्सर्गैरभावयन् । एष कर्दमदौहित्रसन्तान: कथितस्तव ॥ ४६ ॥ श‍ृण्वत: श्रद्दधानस्य सद्य: पापहर: पर: । प्रसूतिं मानवीं दक्ष उपयेमे ह्यजात्मज: ॥ ४७ ॥

ta ete munayaḥ kṣattar lokān sargair abhāvayan eṣa kardama-dauhitra- santānaḥ kathitas tava

My dear Vidura, these sages increased the population of the worlds through their respective progeny. Thus the line of descendants from Kardama’s daughters has been described to you.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
क्षत्तःO attendant (Vidura)
क्षत्तः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षत्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सर्गैःby creations/progeny
सर्गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अभावयन्they populated/caused to flourish
अभावयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभावय् (धातु; √भू + णिच्)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कर्दम-दौहित्र-सन्तानःthe lineage of Kardama’s grandsons
कर्दम-दौहित्र-सन्तानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक) + दौहित्र (प्रातिपदिक) + सन्तान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'कर्दमस्य दौहित्राणां सन्तानः'
कथितःhas been described
कथितः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with सन्तानः
तवto you/for you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (2nd person pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
V
Vidura
K
Kardama Muni

FAQs

This verse states that great sages expanded and populated the worlds through their progeny, establishing human and higher lineages as part of cosmic creation.

He is concluding a genealogical narration, informing Vidura that the descendants arising from Kardama Muni’s line (through his daughters) have now been described.

They teach continuity of dharma through generations—encouraging responsibility, purity of conduct, and remembrance that family life can be aligned with spiritual purpose.