Shloka 31

अथास्मदंशभूतास्ते आत्मजा लोकविश्रुता: । भवितारोऽङ्ग भद्रं ते विस्रप्स्यन्ति च ते यश: ॥ ३१ ॥

athāsmad-aṁśa-bhūtās te ātmajā loka-viśrutāḥ bhavitāro ’ṅga bhadraṁ te visrapsyanti ca te yaśaḥ

O dear one, you will have sons—partial manifestations of our potency—renowned throughout the worlds. May auspiciousness be yours; they will spread your glory everywhere.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (conj. 'then/now')
अस्मत्-अंश-भूताःhaving become portions of us
अस्मत्-अंश-भूताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ātmajāḥ)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘भूत’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अस्माकम् अंशः (portion of us) + भूताः (become)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
आत्मजाःsons; offspring
आत्मजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः जाः = born of oneself)
लोक-विश्रुताःworld-renowned
लोक-विश्रुताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ātmajāḥ)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + विश्रुत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सप्तमी/तत्पुरुषार्थे (लोके विश्रुताः = renowned in the world)
भवितारःwill become
भवितारः:
Vidhaya (विधेय/Predicate nominative)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formतृ-प्रत्ययान्त (Agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
अङ्गO dear one
अङ्ग:
Sambodhana (सम्बोधन/Address marker)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक निपात (vocative particle)
भद्रम्good fortune; auspiciousness
भद्रम्:
Karma (कर्म/Object; idiomatic blessing)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग (benedictive usage)
तेto you; for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
विस्रप्स्यन्तिwill spread; will expand
विस्रप्स्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवि-सृप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
यशःfame; glory
यशः:
Karta (कर्ता/Subject; of visrapsyanti)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
S
Svāyambhuva Manu
P
Priyavrata

FAQs

It states that from Priyavrata’s lineage will arise renowned sons who will spread and expand his fame, along with Manu’s auspicious blessing.

In the genealogy narrative of Canto 4, Manu encourages and blesses Priyavrata, foretelling celebrated descendants who will uphold the family’s renown.

It highlights the value of living so that one’s character and responsibilities create lasting good reputation—through virtuous descendants, students, or contributions that benefit society.