Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Genealogies of Svāyambhuva Manu, the Appearance of Yajña, and Atri’s Sons

Brahmā–Viṣṇu–Śiva Expansions

प्रजापति: स भगवान् रुचिस्तस्यामजीजनत् । मिथुनं ब्रह्मवर्चस्वी परमेण समाधिना ॥ ३ ॥

prajāpatiḥ sa bhagavān rucis tasyām ajījanat mithunaṁ brahma-varcasvī parameṇa samādhinā

Prajāpati Ruci, radiant with brahminical power, by supreme samādhi begot in Ākūti a pair—one son and one daughter.

prajāpatiḥPrajāpati
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘lord of creatures’; Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana
ruciḥRuci
ruciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootruci (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to prajāpatiḥ
tasyāmin her
tasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; refers to ākūti; adhikaraṇa
ajījanatbegot/produced
ajījanat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) (causative sense in form)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada; ‘caused to be born/begot’
mithunama pair (male and female)
mithunam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmithuna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
brahma-varcasvīradiant with spiritual splendor
brahma-varcasvī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + varcasvin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘possessing brahma-tejas’; Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of ruciḥ
parameṇaby supreme
parameṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormPum/Napumsaka, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; viśeṣaṇa of samādhinā
samādhināby meditation/trance
samādhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsamādhi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; karaṇa

The word brahma-varcasvī is very significant. Ruci was a brāhmaṇa, and he executed the brahminical duties very rigidly. As stated in Bhagavad-gītā, the brahminical qualifications are control of the senses, control of the mind, cleanliness within and without, development of spiritual and material knowledge, simplicity, truthfulness, faith in the Supreme Personality of Godhead, etc. There are many qualities which indicate a brahminical personality, and it is understood that Ruci followed all the brahminical principles rigidly. Therefore he is specifically mentioned as brahma-varcasvī. One who is born of a brāhmaṇa father but does not act as a brāhmaṇa is called, in Vedic language, a brahma-bandhu, and is calculated to be on the level of śūdras and women. Thus in the Bhāgavatam we find that Mahābhārata was specifically compiled by Vyāsadeva for strī-śūdra-brahma-bandhu. Strī means women, śūdra means the lower class of civilized human society, and brahma-bandhu means persons who are born in the families of brāhmaṇas but do not follow the rules and regulations carefully. All of these three classes are called less intelligent; they have no access to the study of the Vedas, which are specifically meant for persons who have acquired the brahminical qualifications. This restriction is based not upon any sectarian distinction but upon qualification. The Vedic literatures cannot be understood unless one has developed the brahminical qualifications. It is regrettable, therefore, that persons who have no brahminical qualifications and have never been trained under a bona fide spiritual master nevertheless comment on Vedic literatures like the Śrīmad-Bhāgavatam and other Purāṇas, for such persons cannot deliver their real message. Ruci was considered a first-class brāhmaṇa; therefore he is mentioned here as brahma-varcasvī, one who had full prowess in brahminical strength.

R
Ruci

FAQs

This verse states that Prajāpati Ruci begot a pair of children by the power of supreme samādhi, highlighting the spiritual potency of deep meditative absorption.

Ruci is a Prajāpati (progenitor) mentioned in Canto 4, Chapter 1, described here as brahma-varcasvī—radiant with brahminical effulgence—and responsible for generating progeny.

The verse points to inner discipline and purity: steady meditation, self-control, and clarity of purpose can make one’s actions more powerful, sattvic, and beneficial to others.