Shloka 14

पूर्णिमासूत विरजं विश्वगं च परन्तप । देवकुल्यां हरे: पादशौचाद्याभूत्सरिद्दिव: ॥ १४ ॥

pūrṇimāsūta virajaṁ viśvagaṁ ca parantapa devakulyāṁ hareḥ pāda- śaucād yābhūt sarid divaḥ

O Vidura, of the two sons, Kaśyapa and Pūrṇimā, Pūrṇimā begot three children—Viraja, Viśvaga, and Devakulyā. Among them, Devakulyā was the sacred water that washed the lotus feet of Śrī Hari, and later became the Gaṅgā River of the heavenly realms.

pūrṇimāPūrṇimā (a woman)
pūrṇimā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpūrṇimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
asūtagave birth (bore)
asūta:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√sū (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
virajamstainless, pure
virajam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootviraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
viśvagamall-pervading
viśvagam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootviśvaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
parantapaO scorcher of foes
parantapa:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootparantapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
devakulyāmin Devakulyā (river)
devakulyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdevakulya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
pāda-śaucātfrom the washing of (His) feet
pāda-śaucāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + śauca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): pādasya śaucam
which (she)
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
abhūtbecame
abhūt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
sarita river
sarit:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
divaḥof heaven
divaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Of the two sons Kaśyapa and Pūrṇimā, herein Pūrṇimā’s descendants are described. An elaborate description of these descendants will be given in the Sixth Canto. It is also understood herein that Devakulyā is the presiding deity of the river Ganges, which comes down from the heavenly planets to this planet and is accepted to be sanctified because it touched the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, Hari.

P
Pūrṇimā
V
Viraja
V
Viśvaga
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

This verse states that a celestial river (Devakulyā) manifests from the washing of Lord Hari’s feet, emphasizing that sacred waters are spiritually potent due to their connection with Viṣṇu.

He is narrating the genealogies of the progenitors and their descendants, linking cosmic lineages with sacred geography and the Lord’s purifying influence.

By honoring tīrtha (holy places), cultivating purity and devotion, and remembering that true purification comes from connection to the Lord through bhakti and remembrance.