Shloka 22

क्‍वचिच्चिरायुर्न हि शीलमङ्गलं क्‍वचित् तदप्यस्ति न वेद्यमायुष: । यत्रोभयं कुत्र च सोऽप्यमङ्गल: सुमङ्गल: कश्च न काङ्‌क्षते हि माम् ॥ २२ ॥

kvacic cirāyur na hi śīla-maṅgalaṁ kvacit tad apy asti na vedyam āyuṣaḥ yatrobhayaṁ kutra ca so ’py amaṅgalaḥ sumaṅgalaḥ kaśca na kāṅkṣate hi mām

One may have longevity yet lack auspicious conduct; another may be well-behaved and auspicious, yet his lifespan is uncertain. Even where both appear, some inauspicious habit remains—Lord Śiva, though deathless, dwells in cremation grounds and the like. And even those qualified in every way, if not devotees of the Supreme Personality of Godhead, do not desire me either.

kvacitsometimes
kvacit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (sometimes)
cirāyuḥlong life
cirāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcira + āyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ciraṁ āyuḥ = long life)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थ-अव्यय
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
śīla-maṅgalamauspicious character
śīla-maṅgalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśīla + maṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate-noun); समासः—कर्मधारयः (maṅgalaṁ śīlam = auspicious character)
kvacitsometimes
kvacit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय (sometimes)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थ-निपात (also/even)
astiexists/is
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थ-अव्यय
vedyamknowable
vedyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vid (धातु)
Formवेद्य = √vid (धातु) यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/potential passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
āyuṣaḥof life
āyuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
ubhayamboth
ubhayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootubhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (both [are])
kutrawhere?
kutra:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkutra (अव्यय)
Formप्रश्नार्थ-अव्यय (interrogative adverb: where?)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
amaṅgalaḥinauspicious
amaṅgalaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamaṅgala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
sumaṅgalaḥmost auspicious
sumaṅgalaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsumaṅgala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
kaścaand who (then)?
kaśca:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + ca (सर्वनाम + अव्यय)
Formkaḥ (kim) पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन + च (conjunction); सन्ध्यन्तरगत-समुच्चय
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थ-अव्यय
kāṅkṣatedesires/longs for
kāṅkṣate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kāṅkṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
V
Vishnu

FAQs

This verse teaches that long life and good character alone do not guarantee real auspiciousness; the Lord Himself is the supreme auspiciousness, and desiring His shelter is the highest good.

Amid their anxiety for success and safety, the Lord redirects their focus from temporary advantages (longevity, virtue, prosperity) to the ultimate goal—seeking Him, the sure source of all auspiciousness.

Do not measure success only by health, lifespan, or social respectability; prioritize devotion and remembrance of the Lord, making spiritual shelter the foundation of all goals.