क्वचिच्चिरायुर्न हि शीलमङ्गलं क्वचित् तदप्यस्ति न वेद्यमायुष: । यत्रोभयं कुत्र च सोऽप्यमङ्गल: सुमङ्गल: कश्च न काङ्क्षते हि माम् ॥ २२ ॥
kvacic cirāyur na hi śīla-maṅgalaṁ kvacit tad apy asti na vedyam āyuṣaḥ yatrobhayaṁ kutra ca so ’py amaṅgalaḥ sumaṅgalaḥ kaśca na kāṅkṣate hi mām
One may have longevity yet lack auspicious conduct; another may be well-behaved and auspicious, yet his lifespan is uncertain. Even where both appear, some inauspicious habit remains—Lord Śiva, though deathless, dwells in cremation grounds and the like. And even those qualified in every way, if not devotees of the Supreme Personality of Godhead, do not desire me either.
This verse teaches that long life and good character alone do not guarantee real auspiciousness; the Lord Himself is the supreme auspiciousness, and desiring His shelter is the highest good.
Amid their anxiety for success and safety, the Lord redirects their focus from temporary advantages (longevity, virtue, prosperity) to the ultimate goal—seeking Him, the sure source of all auspiciousness.
Do not measure success only by health, lifespan, or social respectability; prioritize devotion and remembrance of the Lord, making spiritual shelter the foundation of all goals.