Shloka 1

श्रीशुक उवाच पीते गरे वृषाङ्केण प्रीतास्तेऽमरदानवा: । ममन्थुस्तरसा सिन्धुं हविर्धानी ततोऽभवत् ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca pīte gare vṛṣāṅkeṇa prītās te ’mara-dānavāḥ mamanthus tarasā sindhuṁ havirdhānī tato ’bhavat

Śukadeva Gosvāmī continued: When Śiva, marked by the bull, drank the poison, both devas and asuras were delighted and churned the ocean with renewed force; then a cow named Surabhi appeared.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘venerable Śuka’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
pītewhen (it was) drunk
pīte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग); locative absolute with ‘gare’
garein/with the poison
gare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (प्रयोगे नपुंसक/पुं), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); with pīte → locative absolute
vṛṣāṅkeṇaby Vṛṣāṅka (Śiva)
vṛṣāṅkeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvṛṣa + aṅka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष epithet of Śiva ‘having the bull as mark’
prītāḥpleased
prītāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक; from √prī ‘to please’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); past participle used adjectivally
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); pronoun
amara-dānavāḥthe gods and Dānavas
amara-dānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamara + dānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); इतरेतर-द्वन्द्व ‘gods and demons’
mamanthuḥchurned
mamanthuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmanth (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tarasāwith force
tarasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Roottaras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial instrumental ‘with force’
sindhumthe ocean
sindhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsindhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
havirdhānīHavirdhānī
havirdhānī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothavis + dhānī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष ‘container/stream of oblation’ (name of a product)
tataḥthen/from that
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्धित)
FormAdverb (अव्यय) ‘thereupon/from that’
abhavatarose/appeared
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

The surabhi cow is described as havirdhānī, the source of butter. Butter, when clarified by melting, produces ghee, or clarified butter, which is inevitably necessary for performing great ritualistic sacrifices. As stated in Bhagavad-gītā (18.5) , yajña-dāna-tapaḥ-karma na tyājyaṁ kāryam eva tat: sacrifice, charity and austerity are essential to keep human society perfect in peace and prosperity. Yajña, the performance of sacrifice, is essential; to perform yajña, clarified butter is absolutely necessary; and to get clarified butter, milk is necessary. Milk is produced when there are sufficient cows. Therefore in Bhagavad-gītā (18.44) , cow protection is recommended ( kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ vaiśya-karma svabhāva jam ).

Ś
Śukadeva Gosvāmī
L
Lord Śiva
D
Devas (Amaras)
D
Dānavas (Asuras)

FAQs

To protect all beings when the lethal poison emerged during the churning; once Śiva drank it, the devas and asuras could safely continue the churning.

With fear dispelled, the devas and asuras resume churning vigorously, and auspicious products begin to manifest—here described as the arising of havirdhānī, connected with sacrificial oblations.

When a crisis is contained through sacrifice and responsibility (as Śiva does), constructive work can resume—turning chaos into meaningful outcomes through steady effort.