रूपं तवैतत् पुरुषर्षभेज्यं श्रेयोऽर्थिभिर्वैदिकतान्त्रिकेण । योगेन धात: सह नस्त्रिलोकान् पश्याम्यमुष्मिन्नु ह विश्वमूर्तौ ॥ ९ ॥
rūpaṁ tavaitat puruṣarṣabhejyaṁ śreyo ’rthibhir vaidika-tāntrikeṇa yogena dhātaḥ saha nas tri-lokān paśyāmy amuṣminn u ha viśva-mūrtau
O best of persons, O supreme director, those who seek the highest good worship this form of Yours according to the Vedic Tantras. My Lord, within this universal form (Viśvamūrti) we behold all the three worlds.
The Vedic mantras say: yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati ( Muṇḍaka Upaniṣad 1.3). When the devotee sees the Supreme Personality of Godhead by his meditation, or when he sees the Lord personally, face to face, he becomes aware of everything within this universe. Indeed, nothing is unknown to him. Everything within this material world is fully manifested to a devotee who has seen the Supreme Personality of Godhead. Bhagavad-gītā (4.34) therefore advises:
This verse says the Lord’s universal form is worshipable and that through Vedic and Tantric yogic discipline, the devas—along with Brahmā—behold the three worlds and the entire cosmos within that form.
In the context of the devas seeking divine help, they glorify Vishnu as the supreme refuge and acknowledge that His universal form reveals and sustains all worlds, making Him the proper object of worship for those seeking ultimate welfare.
Practice reverence and responsibility: view all beings and environments as part of the Lord’s cosmos, which supports humility, non-harm, gratitude, and steadiness in devotion.