Shloka 15

अहं गिरित्रश्च सुरादयो ये दक्षादयोऽग्नेरिव केतवस्ते । किं वा विदामेश पृथग्विभाता विधत्स्व शं नो द्विजदेवमन्त्रम् ॥ १५ ॥

ahaṁ giritraś ca surādayo ye dakṣādayo ’gner iva ketavas te kiṁ vā vidāmeśa pṛthag-vibhātā vidhatsva śaṁ no dvija-deva-mantram

I (Brahmā), Giritra (Śiva), and the other demigods, along with the prajāpatis such as Dakṣa, are merely sparks illumined by You, the original Fire. O Lord, being but Your parts, what can we know of our true welfare? O Supreme, grant us the means of deliverance befitting the brāhmaṇas and the devas.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गिरित्रःGirītra (Śiva)
गिरित्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगिरित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शिवनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सुर-आदयःthe gods and others
सुर-आदयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराः आदयः येषाम्/सुरादयः)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
दक्ष-आदयःDakṣa and others
दक्ष-आदयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (दक्षः आदिः येषाम्)
अग्नेःof fire
अग्नेः:
Upamāna-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इवlike
इव:
Upamā (उपमा/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
केतवःsparks / rays
केतवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेof you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रश्न (interrogative particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle)
विदामwe know
विदाम:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपदम्
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पृथक्-विभाताःseparately manifest
पृथक्-विभाताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपृथक् (अव्यय/प्रातिपदिक) + विभातृ/विभात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (पृथक् विभाताः = separately shining/manifest)
विधत्स्वplease arrange
विधत्स्व:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शम्welfare / auspiciousness
शम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशम् (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘कल्याण/शान्ति’ अर्थे
नःfor us
नः:
Sampradāna (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) वा चतुर्थी (4th/Dative) बहुवचन-रूपम् (enclitic); अत्र ‘for us’ अर्थे (दत्तिवत्)
द्विज-देव-मन्त्रम्the mantra of the brāhmaṇa-gods (Brahmā etc.) / sacred counsel
द्विज-देव-मन्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजदेवस्य मन्त्रः / द्विजदेवसम्बन्धी मन्त्रः)

In this verse, the word dvija-deva-mantram is very important. The word mantra means “that which delivers one from the material world.” Only the dvijas (the brāhmaṇas ) and the devas (the demigods) can be delivered from material existence by the instructions of the Supreme Personality of Godhead. Whatever is spoken by the Supreme Personality of Godhead is a mantra and is suitable for delivering the conditioned souls from mental speculation. The conditioned souls are engaged in a struggle for existence ( manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati ). Deliverance from this struggle constitutes the highest benefit, but unless one gets a mantra from the Supreme Personality of Godhead, deliverance is impossible. The beginning mantra is the Gāyatrī mantra. Therefore, after purification, when one is qualified to become a brāhmaṇa ( dvija ), he is offered the Gāyatrī mantra. Simply by chanting the Gāyatrī mantra, one can be delivered. This mantra, however, is suitable only for the brāhmaṇas and demigods. In Kali-yuga, we are all in a very difficult position, in which we need a suitable mantra that can deliver us from the dangers of this age. Therefore the Supreme Personality of Godhead, in His incarnation as Lord Caitanya, gives us the Hare Kṛṣṇa mantra.

G
Giritra (Śiva)
D
Dakṣa
I
Indra
L
Lord Viṣṇu

FAQs

This verse states that even great devas like Śiva and Dakṣa are like sparks from the Supreme—limited and dependent—so they pray for Viṣṇu’s guidance and welfare-bestowing mantra.

Facing a crisis and needing divine direction, they admit their limited understanding and request a sacred means of worship—“dvija-deva-mantram”—so their actions may become auspicious and successful under the Lord’s shelter.

Cultivate humility: recognize one’s limits, seek higher guidance through sincere prayer/mantra practice, and act for welfare rather than ego-driven outcomes.