Shloka 47

क्लेशभूर्यल्पसाराणि कर्माणि विफलानि वा । देहिनां विषयार्तानां न तथैवार्पितं त्वयि ॥ ४७ ॥

kleśa-bhūry-alpa-sārāṇi karmāṇi viphalāni vā dehināṁ viṣayārtānāṁ na tathaivārpitaṁ tvayi

The works of karmīs, distressed by craving for sense objects, bring much hardship, little essence, and sometimes only frustration. But for devotees who have offered their lives to the Lord’s service it is not so: without excessive labor they attain great results, beyond expectation.

kleśa-bhūri-alpa-sārāṇifull of suffering, abundant (in trouble), and of little substance
kleśa-bhūri-alpa-sārāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkleśa (क्लेश) + bhūri (भूरि) + alpa (अल्प) + sāra (सार)
FormNapuṁsaka, Prathamā (nominative), Bahu-vacana; descriptive tatpuruṣa chain qualifying karmāṇi: ‘having much affliction and little essence’
karmāṇiactions
karmāṇi:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootkarman (कर्मन् प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Prathamā (nominative), Bahu-vacana
viphalānifruitless
viphalāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviphala (विफल प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Prathamā, Bahu-vacana; qualifying karmāṇi
or
:
Samuccaya/Vikalpa (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (वा)
FormAvyaya, conjunction/alternative particle (विकल्पार्थक)
dehināmof embodied beings
dehinām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdehin (देहिन् प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (genitive), Bahu-vacana
viṣaya-ārtānāmof those distressed by sense-objects
viṣaya-ārtānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣaya (विषय) + ārta (आर्त प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (genitive), Bahu-vacana; tatpuruṣa: ‘viṣayaiḥ ārtāḥ’ (distressed by sense-objects) qualifying dehinām
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
tathāthus/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव)
FormAvyaya, emphatic particle (अवधारण)
arpitamoffered/dedicated
arpitam:
Kriyā-viśeṣaṇa/Pradhāna (विधेय)
TypeAdjective
Rootarp (अर्प् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Napuṁsaka, Prathamā, Eka-vacana; predicate: ‘(karma) is offered’
tvayiin/unto you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Saptamī (locative), Eka-vacana

We can practically see how the devotees who have dedicated their lives for the service of the Lord in the Kṛṣṇa consciousness movement are getting immense opportunities for the service of the Supreme Personality of Godhead without working very hard. The Kṛṣṇa consciousness movement actually started with only forty rupees, but now it has more than forty crores worth of property, and all this opulence has been achieved within eight or ten years. No karmī can expect to improve his business so swiftly, and besides that, whatever a karmī acquires is temporary and sometimes frustrating. In Kṛṣṇa consciousness, however, everything is encouraging and improving. The Kṛṣṇa consciousness movement is not very popular with the karmīs because this movement recommends that one refrain from illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. These are restrictions that karmīs very much dislike. Nonetheless, in the presence of so many enemies, this movement is progressing, going forward without impediments. If the devotees continue to spread this movement, dedicating life and soul to the lotus feet of Kṛṣṇa, no one will be able to check it. The movement will go forward without limits. Chant Hare Kṛṣṇa!

L
Lord Vishnu

FAQs

This verse says that actions driven by attachment to sense-objects are full of distress, lacking real essence, and often end in failure; they become transformed when offered to the Lord.

Facing crisis and seeking divine shelter, the demigods acknowledge that worldly, sense-driven effort cannot truly succeed, and they therefore turn to Vishnu, offering their actions and dependence to Him.

Do your duties, but shift the intention: dedicate your work, results, and abilities to God—reducing anxiety over outcomes and turning ordinary effort into a devotional offering.