Shloka 30

यावत् तपत्यसौ गोभिर्यावदिन्दु: सहोडुभि: । यावद् वर्षति पर्जन्यस्तावती भूरियं तव ॥ ३० ॥

yāvat tapaty asau gobhir yāvad induḥ sahoḍubhiḥ yāvad varṣati parjanyas tāvatī bhūr iyaṁ tava

As long as the sun shines with the stars and the moon gives its light, and as long as the clouds pour down rain, all this land throughout the universe is in your possession.

yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), सम्बन्धबोधक-काल/परिमाणवाचक (correlative: 'as long as/so long')
tapatishines/burns
tapati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
asauthat (sun)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
gobhiḥwith rays (lit. with cows)
gobhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, यावत्-तावत्-सम्बन्ध (correlative)
induḥthe moon
induḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय, सह (preposition-like indeclinable) = 'together with'
uḍubhiḥwith the stars
uḍubhiḥ:
Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootuḍu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), बहुवचन
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, यावत्-तावत्-सम्बन्ध
varṣatirains
varṣati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
parjanyaḥthe rain-cloud
parjanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparjanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tāvatīso much/so great
tāvatī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण (correlative to yāvat)
bhūḥearth/land
bhūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
iyamthis
iyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
P
Parjanya
S
Surya
C
Chandra

FAQs

This verse links stable governance with the ongoing harmony of nature—sun, moon, and rain—implying that dharmic leadership is blessed with sustained prosperity and order.

Parjanya represents nourishment and livelihood; by naming sun, moon, and rain together, the verse invokes the key cosmic supports of life to bless enduring sovereignty.

See leadership and responsibility as sacred stewardship: when one acts ethically and protects others, stability and well-being naturally increase—symbolized here by regularity in nature.