Shloka 24

एतान् वयं विजेष्यामो यदि दैवं प्रसीदति । तस्मात् कालं प्रतीक्षध्वं यो नोऽर्थत्वाय कल्पते ॥ २४ ॥

etān vayaṁ vijeṣyāmo yadi daivaṁ prasīdati tasmāt kālaṁ pratīkṣadhvaṁ yo no ’rthatvāya kalpate

If providence becomes favorable to us, we shall surely conquer them; therefore we must wait for that auspicious time when defeating them will be possible for us.

एतान्these (ones)
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विजेष्यामःwe shall conquer
विजेष्यामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√जि (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
दैवम्fate/divine will
दैवम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रसीदतिis favorable/pleased
प्रसीदति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√सद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् (ablatival adverb: therefore/from that)
कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रतीक्षध्वम्wait (you all)
प्रतीक्षध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√ईक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; आत्मनेपदम्
यःwhich/who
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचकः (refers to kālaḥ understood)
नःfor us
नः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) वा चतुर्थी (4th), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (for us)
अर्थत्वायfor (our) benefit
अर्थत्वाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative of purpose)
TypeNoun
Rootअर्थत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनम् (for benefit/for being meaningful)
कल्पतेis fit/serves
कल्पते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कॢप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
B
Bali Maharaja
D
Daityas (demons)
D
Devas (demigods)

FAQs

This verse teaches that success depends on favorable time and providence; therefore one should act strategically and patiently, waiting until conditions support the goal.

In the context of the demigods and demons’ conflict, Bali advises restraint: victory is possible when daiva (providence) is favorable, so they should pause and act when the moment becomes advantageous.

Do your duty with intelligence, but don’t force outcomes—assess timing, stay steady under setbacks, and act when circumstances align rather than reacting impulsively.