Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Trikūṭa Mountain, Ṛtumat Garden, and the Beginning of Gajendra’s Crisis

यत्र सङ्गीतसन्नादैर्नदद्गुहममर्षया । अभिगर्जन्ति हरय: श्लाघिन: परशङ्कया ॥ ६ ॥

yatra saṅgīta-sannādair nadad-guham amarṣayā abhigarjanti harayaḥ ślāghinaḥ para-śaṅkayā

Where the caves resound with the songs of the heavenly beings, the lions—proud of their strength—roar in unbearable envy, suspecting that another lion is roaring so.

यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
सङ्गीत-सन्नादैःby the sounds of music
सङ्गीत-सन्नादैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसङ्गीत (प्रातिपदिक) + सन्नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सङ्गीतस्य सन्नादाः)
नदत्-गुहम्the resounding cave
नदत्-गुहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनदत् (कृदन्त; √नद् धातु) + गुह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः कर्मधारयः (नदद् गुहं = नदती गुहा/गुहं)
अमर्षयाwith impatience
अमर्षया:
हेतु/करण (Hetu/Karaṇa: by/with impatience)
TypeNoun
Rootअमर्ष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अभिगर्जन्तिroar loudly
अभिगर्जन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√गर्ज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; उपसर्गः अभि-
हरयःlions
हरयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
श्लाघिनःboastful/proud
श्लाघिनः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootश्लाघिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying हरयः)
पर-शङ्कयाthrough suspicion of others
पर-शङ्कया:
हेतु/करण (Hetu/Karaṇa: due to suspicion)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + शङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य शङ्का)

In the higher planetary systems, there are not only different types of human beings, but also animals like lions and elephants. There are trees, and the land is made of emeralds. Such is the creation of the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has sung in this regard, keśava! tuyā jagata vicitra: “My Lord Keśava, Your creation is colorful and full of varieties.” Geologists, botanists and other so-called scientists speculate about other planetary systems, but being unable to estimate the varieties on other planets, they falsely imagine that all planets but this one are vacant, uninhabited, and full of dust. Although they cannot even estimate the varieties existing throughout the universe, they are very proud of their knowledge, and they are accepted as learned by persons of a similar caliber. As described in Śrīmad-Bhāgavatam (2.3.19) , śva-vid-varāhoṣṭra-kharaiḥ saṁstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ: materialistic leaders are praised by dogs, hogs, camels and asses, and they themselves are also big animals. One should not be satisfied with the knowledge imparted by a big animal. Rather, one must take knowledge from a perfect person like Śukadeva Gosvāmī. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ: our duty is to follow the instructions of the mahājanas. There are twelve mahājanas, and Śukadeva Gosvāmī is one of them.

FAQs

It describes a region where lions roar so powerfully that the caves echo; driven by pride and suspicion of rivals, they bellow loudly—setting the scene for the Gajendra narrative.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to King Parīkṣit while narrating the events leading into Gajendra’s deliverance (Gajendra-mokṣa).

The verse highlights how pride and rivalry create agitation and noise; a devotee can counter this by cultivating humility, restraint, and turning the mind toward devotional remembrance rather than competition.