Next Verse

Shloka 1

Trikūṭa Mountain, Ṛtumat Garden, and the Beginning of Gajendra’s Crisis

श्रीशुक उवाच आसीद् गिरिवरो राजंस्त्रिकूट इति विश्रुत: । क्षीरोदेनावृत: श्रीमान्योजनायुतमुच्छ्रित: ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca āsīd girivaro rājaṁs trikūṭa iti viśrutaḥ kṣīrodenāvṛtaḥ śrīmān yojanāyutam ucchritaḥ

Śukadeva Gosvāmī said: O King, there was a great mountain renowned as Trikūṭa. Encircled by the Ocean of Milk, it shone with beauty and rose ten thousand yojanas high.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रीशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; संज्ञा-विशेष (proper noun)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आसीत्there was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गिरिवरःthe best of mountains
गिरिवरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगिरिवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘गिरि’ + ‘वर’ (श्रेष्ठः)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
त्रिकूटःTrikūṭa (three-peaked)
त्रिकूटः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to गिरिवरः)
TypeNoun
Rootत्रिकूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (त्रि + कूट)
इतिthus; by the name
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; अव्यय, उद्धरण/नामनिर्देशार्थक (quotative/marker of designation)
विश्रुतःwell-known
विश्रुतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
क्षीर-उदेनby the milky ocean
क्षीर-उदेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootक्षीरोद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘क्षीर’ + ‘उद’ (जल)
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√वृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गिरिवरस्य)
श्रीमान्splendid; glorious
श्रीमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
योजन-अयुतम्ten thousand yojanas
योजन-अयुतम्:
Karma (कर्म/Object; extent/measure)
TypeNoun
Rootयोजनायुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
उच्छ्रितःlofty; raised high
उच्छ्रितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-√श्रि (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
King Parīkṣit
T
Trikūṭa (mountain)

FAQs

In this verse, Śukadeva describes Trikūṭa as a celebrated, splendid mountain encircled by the Kṣīroda (Ocean of Milk), establishing the sacred setting for the Gajendra episode.

He is introducing the location where the forthcoming events of Gajendra’s deliverance unfold, grounding the narrative in the Bhagavatam’s sacred cosmography.

It reminds a seeker that divine narratives are rooted in a sacred vision of the world—cultivating reverence, attentiveness, and faith before hearing the Lord’s saving pastimes.