Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

एतैर्मन्त्रैर्हृषीकेशमावाहनपुरस्कृतम् । अर्चयेच्छ्रद्धया युक्त: पाद्योपस्पर्शनादिभि: ॥ ३८ ॥

etair mantrair hṛṣīkeśam āvāhana-puraskṛtam arcayec chraddhayā yuktaḥ pādyopasparśanādibhiḥ

Kaśyapa Muni continued: By chanting these mantras, inviting Hṛṣīkeśa with faith and devotion, and offering pādya, arghya, and other worshipful items, one should worship Keśava—Kṛṣṇa, the Supreme Lord.

etaiḥwith these
etaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun/adjectival, Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
hṛṣīkeśamHṛṣīkeśa (Lord)
hṛṣīkeśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
āvāhana-puraskṛtampreceded by invocation
āvāhana-puraskṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootāvāhana (प्रातिपदिक) + puraskṛta (कृदन्त; पुरस्+कृ धातु, क्त)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular agreeing with hṛṣīkeśam; Tatpuruṣa: āvāhanaṃ puraskṛtya = ‘having invocation as the preliminary’
arcayetshould worship
arcayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular
yuktaḥbeing devoted/endowed
yuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त; yuj धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; past passive participle used adjectivally: ‘endowed/engaged’
pādya-upasparśana-ādibhiḥwith foot-water, sipping/touching rites, etc.
pādya-upasparśana-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpādya (प्रातिपदिक) + upasparśana (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter collective, Instrumental (3rd), Plural; Dvandva/itaretara with ādi: ‘with (offerings) such as water for feet, touching (water), etc.’
H
Hṛṣīkeśa (Lord Viṣṇu)

FAQs

This verse instructs that worship should be preceded by āvāhana—invoking Lord Hṛṣīkeśa with the prescribed mantras—so the devotee consciously offers service to the personally present Lord.

In the context of the Payo-vrata, Śukadeva explains the practical method of Vaiṣṇava worship—how to approach Viṣṇu with faith and proper offerings—to attain the vow’s spiritual result.

Begin any devotional practice with mindful invocation (remembering God’s presence) and offer simple, sincere acts of service with faith—even small rituals done attentively cultivate steady bhakti.