Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

शङ्खतूर्यमृदङ्गानां भेरीडमरिणां महान् । हस्त्यश्वरथपत्तीनां नदतां निस्वनोऽभवत् ॥ ७ ॥

śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgānāṁ bherī-ḍamariṇāṁ mahān hasty-aśva-ratha-pattīnāṁ nadatāṁ nisvano ’bhavat

A great, tumultuous roar arose—the blare of conchshells, bugles, mṛdaṅgas, bherīs and ḍamarīs, together with the cries of elephants, horses, and soldiers on chariots and on foot.

śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgānāmof conches, trumpets, and drums
śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + tūrya (प्रातिपदिक) + mṛdaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) plural; dvandva list of instruments; ‘of conches, trumpets, and drums’
bherī-ḍamariṇāmof kettle-drums and ḍamarīs
bherī-ḍamariṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbherī (प्रातिपदिक) + ḍamarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive plural; dvandva: ‘of kettle-drums and ḍamarīs’
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative singular; adjective of nisvanaḥ
hasti-aśva-ratha-pattīnāmof elephants, horses, chariots, and infantry
hasti-aśva-ratha-pattīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothasti (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक) + patti (प्रातिपदik)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive plural; dvandva of army divisions: elephants, horses, chariots, foot-soldiers
nadatāmof the roaring (ones)
nadatām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootnad (धातु) → nadat (कृदन्त, शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), genitive plural (षष्ठी बहुवचन); ‘of those roaring/sounding’ qualifying the above instruments/forces
nisvanaḥsound/clamor
nisvanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnisvana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative singular; subject
abhavatarose/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person singular (प्रथमपुरुष एकवचन), parasmaipada; ‘was/occurred’

FAQs

It describes the thunderous battlefield uproar—conchs, trumpets, drums, and the cries of elephants, horses, chariots, and infantry—as the armies advance.

Śukadeva Gosvāmī is narrating these events to King Parīkṣit.

Even amid intense noise and conflict, one can remember that life’s struggles are best faced with steadiness and alignment with dharma rather than fear or confusion.