Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

तेऽन्योन्यमभिसंसृत्य क्षिपन्तो मर्मभिर्मिथ: । आह्वयन्तो विशन्तोऽग्रे युयुधुर्द्वन्द्वयोधिन: ॥ २७ ॥

te ’nyonyam abhisaṁsṛtya kṣipanto marmabhir mithaḥ āhvayanto viśanto ’gre yuyudhur dvandva-yodhinaḥ

The devas and the asuras surged toward one another, hurling heart‑piercing taunts back and forth. Then they closed in and began fighting face to face, pair by pair, in single combats.

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
anyonyameach other
anyonyam:
Paraspara (परस्पर)
TypeIndeclinable
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (reciprocal adverbial use), द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत; अर्थ: ‘one another’
abhisaṁsṛtyahaving advanced (towards)
abhisaṁsṛtya:
पूर्वक्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-sam-sṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Gerund/Absolutive); अर्थ: ‘having rushed/advanced towards’
kṣipantaḥhurling, throwing
kṣipantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
marmabhiḥwith vital points (as targets)/at vital spots
marmabhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmarma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
mithaḥmutually
mithaḥ:
Paraspara (परस्पर)
TypeIndeclinable
Rootmithaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; परस्परार्थक क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)
āhvayantaḥcalling, challenging
āhvayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-hve (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
viśantaḥentering, charging in
viśantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootviś (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
agrein front
agre:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (locative used adverbially); सप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण; अर्थ: ‘in front/at the fore’
yuyudhuḥfought
yuyudhuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
dvandva-yodhinaḥduel-fighters
dvandva-yodhinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvandva-yodhin (प्रातिपदिक; dvandva + yodhin)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (‘द्वन्द्वे योधिनः’ = duel-fighters)

FAQs

This verse describes the battle turning into direct duels—combatants rushing close, striking at vital points, and challenging each other as they press to the forefront.

The narration emphasizes the intensity and realism of the conflict—warriors aim at vulnerable points to overpower an opponent, showing how fierce the Deva–Asura struggle became.

It reminds a seeker that conflicts intensify when ego-driven challenge takes over; a devotee should avoid needless escalation and stay aligned with dharma, seeking the Lord’s guidance rather than victory-at-any-cost.