Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

तस्यासन्सर्वतो देवा नानावाहध्वजायुधा: । लोकपाला: सहगणैर्वाय्वग्निवरुणादय: ॥ २६ ॥

tasyāsan sarvato devā nānā-vāha-dhvajāyudhāḥ lokapālāḥ saha-gaṇair vāyv-agni-varuṇādayaḥ

Surrounding Indra, the king of heaven, were the devas, seated upon many kinds of mounts and adorned with banners and weapons. Present there were Vāyu, Agni, Varuṇa, and the other lokapālas, each with his own associates.

tasyaof him/thereof
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘of him/that’
āsanwere
āsan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदी; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देश/दिशा-वाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nānā-vāha-dhvaja-āyudhāḥwith various mounts, banners, and weapons
nānā-vāha-dhvaja-āyudhāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā-vāha-dhvaja-āyudha (प्रातिपदिक; nānā + vāha + dhvaja + āyudha)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (vāha-dhvaja-āyudha as a set) with nānā as qualifier; अर्थ: ‘having various mounts, banners, and weapons’
lokapālāḥworld-guardians
lokapālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka-pāla (प्रातिपदिक; loka + pāla)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (‘लोकस्य पालाः’ = guardians of the worlds)
saha-gaṇaiḥwith (their) groups
saha-gaṇaiḥ:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootsaha-gaṇa (प्रातिपदिक; saha + gaṇa)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; अव्ययीभाव-समास (‘सह गणैः’ = together with their troops)
vāyu-agni-varuṇa-ādayaḥVāyu, Agni, Varuṇa, and others
vāyu-agni-varuṇa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu-agni-varuṇa-ādi (प्रातिपदिक; vāyu + agni + varuṇa + ādi)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (vāyu, agni, varuṇa) + ādi (etc.)
D
Devas
L
Lokapālas
V
Vāyu
A
Agni
V
Varuṇa

FAQs

Lokapālas are the guardians of the directions/worlds who uphold universal administration; this verse notes they assembled with their attendants—such as Vāyu, Agni, and Varuṇa—ready for battle.

He is painting the battlefield scene of the Deva–Asura conflict, showing the organized, fully-equipped presence of the demigod forces gathered on all sides.

Dharma is protected through coordinated responsibility—each person using their distinct strengths in service of a higher order, rather than acting in isolation.