Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Manvantara Enumerations Begin: Svāyambhuva’s Austerity, Yajñapati’s Protection, and the Avatāras up to Hari

Gajendra Prelude

अथाग्रे ऋषय: कर्माणीहन्तेऽकर्महेतवे । ईहमानो हि पुरुष: प्रायोऽनीहां प्रपद्यते ॥ १४ ॥

athāgre ṛṣayaḥ karmāṇ- īhante ’karma-hetave īhamāno hi puruṣaḥ prāyo ’nīhāṁ prapadyate

Therefore the great sages first engage people in śāstra-prescribed, fruitive duties, so that they may gradually attain the stage of action untouched by karmic results. For without beginning with work recommended in the scriptures, one generally cannot reach liberation or the state of work that produces no reaction.

athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), discourse particle (अनन्तरार्थक/आरम्भसूचक)
agreat first/in the beginning
agre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
FormSubanta used adverbially; Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; अव्ययीभावार्थे (as an adverb: 'in the beginning')
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
karmāṇiactions/ritual acts
karmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
īhantethey strive/endeavor
īhante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
akarma-hetavefor the cause of non-action (cessation of karma)
akarma-hetave:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roota-karman + hetu (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: अकर्मणः हेतुः; Masculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
īhamānaḥstriving/endeavoring
īhamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootīh (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying 'puruṣaḥ'
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निश्चय/हेतु/खल्वर्थ)
puruṣaḥa person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prāyaḥgenerally/mostly
prāyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprāya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like usage; indeclinable adverb (प्रायः) meaning 'generally/mostly'
anīhāmnon-striving/inaction
anīhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootan-īhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prapadyateattains/resorts to
prapadyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√pad (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular

In Bhagavad-gītā (3.9) Lord Kṛṣṇa advises, yajñārthāt karmaṇo ’nyatra loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ: “Work done as a sacrifice for Viṣṇu has to be performed; otherwise work binds one to this material world.” Generally, everyone is attracted to hard labor for becoming happy in this material world, but although various activities are going on all over the world simply for the sake of happiness, unfortunately only problems are being created from such fruitive activities. Therefore it is advised that active persons engage in activities of Kṛṣṇa consciousness, which are called yajña, because then they will gradually come to the platform of devotional service. Yajña means Lord Viṣṇu, the yajña-puruṣa, the enjoyer of all sacrifices ( bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram ). The Supreme Personality of Godhead is actually the enjoyer, and therefore if we begin our activities for His satisfaction, we will gradually lose our taste for material activities.

FAQs

This verse says sages begin with prescribed actions, but their purpose is to reach akarma—freedom from karmic reactions and the liberated state of inner stillness.

He explains to Parīkṣit that regulated duty, done properly, purifies desire and gradually brings one to detachment—where one is no longer driven by material striving.

Perform responsibilities as disciplined service rather than ego-driven ambition; over time, this reduces anxiety and attachment, cultivating steadiness and spiritual focus.