Previous Mantra

Mantra 26

Sukta 7

उपैनं विश्वरूपाः सर्वरूपाः पशवस्तिष्ठन्ति य एवं वेद

upáinaṁ viśvárūpāḥ sárvarūpāḥ paśávas tiṣṭhanti yá eváṁ véda

Near unto him stand the cattle—of every shape, of all shapes—whoso thus hath knowledge.

उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्व-रूपाःof all forms, multiform
विश्व-रूपाः:
Kartā (विशेषण-रूपेण कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootविश्वरूप (प्रातिपदिक; विश्व + रूप)
सर्व-रूपाःhaving every form
सर्व-रूपाः:
Kartā (विशेषण-रूपेण कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootसर्वरूप (प्रातिपदिक; सर्व + रूप)
पशवःanimals, cattle
पशवः:
Kartā
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
तिष्ठन्तिstand, remain, are stationed
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
यःwho
यः:
Kartā (वेद-क्रियायाः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in the provided excerpt)

Devata: Paśu/Paśupati-prosperity principle (implicit); phala-śruti centered on the knower

Chandas: Anuṣṭubh (probable; not explicitly given in the input)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Assurance and contentment through a simple promise of abundance.","listener_experience":"Settled trust, household optimism, sense of being supported by resources.","intensity":3}