Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 5

इन्द्राय भागं परि त्वा नयाम्यस्मिन् यज्ञे यजमानाय सूरिम्। ये नो द्विषन्त्यनु तान् रभस्वानागसो यजमानस्य वीराः

índrāya bhāgáṃ pári tvā nayāmy asmín yajñé yajamānā́ya sūrím | yé no dvíṣanty ánu tā́n rabhásvānā́gaso yajamānasya vīrā́ḥ

For Indra’s share I lead thee duly on, within this sacrifice, for the sacrificer, the bounteous patron. Those who hate us—after them seize thou; guiltless are the heroes of the sacrificer.

इन्द्रायto/for Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र
भागम्a share/portion
भागम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभाग
परिaround, about
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
नयामिI lead/bring
नयामि:
कर्तृ
TypeVerb
Rootनी (नयति)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण
TypePronoun
Rootइदम्
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootयज्ञ
यजमानायto/for the sacrificer
यजमानाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootयजमान
सूरिम्the patron/bountiful lord
सूरिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसूरि
येwho (those who)
ये:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद्
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्विषन्तिhate
द्विषन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootद्विष्
अनुafter, along; (here) against/with respect to
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
तान्those (them)
तान्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्
रभस्वseize/lay hold (of)!
रभस्व:
क्रिया
TypeVerb
Rootरभ्
अनागसःsinless, guiltless
अनागसः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootअनागस्
यजमानस्यof the sacrificer
यजमानस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootयजमान
वीराःheroes/men
वीराः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवीर

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the provided excerpt)

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh-like (requires full pada scansion)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Orderly offering → confrontation of hostility → confident moral vindication.","listener_experience":"Martial assurance, reduced fear of rivals, strengthened loyalty.","intensity":8}