Sukta 4
बृहस्पतिः सविता ते वयो दधौ त्वष्टुर्वायोः पर्यात्मा त आभृतः । अन्तरिक्षे मनसा त्वा जुहोमि बर्हिष्टे द्यावापृथिवी उभे स्ताम्
bṛ́haspátiḥ savitā́ te váyo dadhau tváṣṭur vāyóḥ páryātmā́ ta ā́bhṛtaḥ | antárikṣe mánasā tvā juhomi barhíṣṭe dyā́vā-pṛthivī ubhé stām ||
Bṛhaspati and Savitar have set for thee thy vital vigour; the all-encompassing essence of Tvaṣṭṛ and of Vāyu is brought hither for thee. In the mid-air, with mind I offer thee; upon the sacred grass let Heaven and Earth, both twain, stand fast.
Rishi: Atharvanic tradition (hymn-level attribution varies; commonly treated as Atharvan/Angiras-type material in AV 9).
Devata: Bṛhaspati, Savitar, Tvaṣṭṛ, Vāyu; with Dyāvāpṛthivī as stabilizing witnesses.
Chandas: Mixed/irregular (late Atharvanic narrative style; not strictly a single RV meter throughout the sukta).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From calling powers to a settled firmness—wonder at the cosmic assembly, ending in stability.","listener_experience":"A sense of being ‘held together’ by breath, design, and blessing.","intensity":4}