Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 26

Sukta 10

त्रयः केशिन ऋतुथा वि चक्षते संवत्सरे वपत एक एषाम्। विश्वमन्यो अभिचष्टे शचीभिर्ध्राजिरेकस्य ददृशे न रूपम्

tráyaḥ́ keśína ṛtuthā́ ví cakṣate saṃvatsaré vapata éka eṣām | víśvam anyó abhí caṣṭe śácībhir dhrājír ékasya dadṛśe ná rūpám ||

Three are the long-haired Powers who, season by season, are seen apart; within the year one of them sheareth (his hair). Another, with efficacious might, looketh forth upon the All; the flashing splendour of one is seen—yet not his form.

त्रयःthree
त्रयः:
Kartā
TypeAdjective (numeral)
Rootत्रि (प्रातिपदिक) → त्रय-
केशिनःthe long-haired ones
केशिनः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootकेशिन् (प्रातिपदिक)
ऋतुथाseason by season; in due seasons
ऋतुथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootऋतु + -था (अव्ययीभाव/प्रकारवाचक अव्यय)
विapart; distinctly
वि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootवि (उपसर्ग)
चक्षतेthey see; they behold
चक्षते:
TypeVerb
Root√चक्ष् (चक्षँ दर्शने)
संवत्सरेin the year
संवत्सरे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
वपतhe shaves/cuts; he shears
वपत:
TypeVerb
Root√वप् (वपँ बीजवपन-छेदने)
एकःone
एकः:
Kartā
TypeAdjective (numeral)
Rootएक (प्रातिपदिक)
एषाम्of these (of them)
एषाम्:
Sambandha (genitive)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एषद्/एष
विश्वम्the whole (universe); everything
विश्वम्:
Karma
TypeAdjective used substantively
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Kartā
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
अभिtowards; over; upon
अभि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootअभि (उपसर्ग)
चष्टेhe sees; he beholds
चष्टे:
TypeVerb
Root√चक्ष् (चक्षँ दर्शने)
शचीभिःwith powers; with efficacies/skills
शचीभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक)
ध्राजिः(a) shining course/beam; radiance
ध्राजिः:
Kartā
TypeNoun
Rootध्राजि (प्रातिपदिक)
एकस्यof one
एकस्य:
Sambandha (genitive)
TypeAdjective (numeral)
Rootएक (प्रातिपदिक)
ददृशेhas been seen; appeared
ददृशे:
TypeVerb
Root√दृश् (दृशँ प्रेक्षणे)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
रूपम्form; appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)

Rishi: Traditionally associated with Vāk/Brāhmaṇa-style revelation (attribution varies in ancillary lists for this hymn).

Devata: Occult cosmic powers; implicitly Vāk/ṛta-governed agencies.

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted; metrical exactness varies with recension).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at hidden powers → calm acceptance of formless radiance.","listener_experience":"Awe, then safety: the unseen is ordered, not chaotic.","intensity":6}