Next Mantra

Mantra 1

Sukta 50

विजयः। यथा वृक्षमशनिर्विश्वाहा हन्त्यप्रति। एवाहमद्य कितवानक्षैर्बध्यासमप्रति

yáthā vṛkṣám aśánir viśvā́hā hánty apratí | evā́ham adyá kitavā́n ákṣair bádhyāsam apratí ||

As the thunderbolt ever smiteth the tree, resistless—so may I to-day, resistless, bind fast the gambler with his dice.

विजयःvictory (as the agent/subject)
विजयः:
Kartā
TypeNoun
Rootवि-√जि (जि) / प्रातिपदिक: विजय-
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) प्रत्ययार्थक
वृक्षम्a tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष- (प्रातिपदिक)
अशनिःa thunderbolt; lightning
अशनिः:
Kartā
TypeNoun
Rootअशनि- (प्रातिपदिक)
विश्वाहाalways; every day
विश्वाहा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootविश्वाहा (अव्यय; विश्व + अहा)
हन्तिstrikes; slays
हन्ति:
TypeVerb
Root√हन् (हनँ हिंसायाम्)
अप्रतिirresistibly; without opposition
अप्रति:
TypeIndeclinable
Rootअप्रति (अव्यय/उपसर्गवत्; a- + प्रति)
एवthus; just so
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
कितवान्the gambler (opponent)
कितवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकितव- (प्रातिपदिक; ‘dice-player/gambler’)
अक्षैःwith dice
अक्षैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअक्ष- (प्रातिपदिक; ‘die, gaming-piece’)
बध्यासम्may I bind; may I fetter
बध्यासम्:
TypeVerb
Root√बन्ध् (बन्धँ बन्धने)
अप्रतिirresistibly; without opposition
अप्रति:
TypeIndeclinable
Rootअप्रति (अव्यय/उपसर्गवत्; a- + प्रति)

Rishi: Atharvanic tradition (as per anukramaṇī)

Devata: Aśani (thunderbolt) as model-power; operative target is the kitava (gambler)

Chandas: Anuṣṭubh (probable; short two-line structure; confirm by syllable count with pada resolution).

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From unstoppable cosmic violence (aśani) to controlled social coercion (binding).","listener_experience":"A jolt of authority; deterrence; moral seriousness.","intensity":7}