Previous Mantra

Mantra 2

Sukta 40

आ प्रत्यञ्चं दाशुषे दाश्वंसं सरस्वन्तं पुष्टपतिं रयिष्ठाम्। रायस्पोषं श्रवस्युं वसाना इह हुवेम सदनं रयीणाम्

ā́ pratyáñcaṃ dāśúṣe dāśváṃsaṃ sárasvantaṃ puṣṭápatiṃ rayiṣṭhā́m | rāyás-poṣaṃ śravasyúṃ vásānā ihá huvema sádanaṃ rayīṇā́m

Hither, turned toward the offerer, bounteous, Sarasvant—lord of nourishment, most wealthy—(bringing) increase of riches, fame-bestowing: clothing ourselves therewith, here let us invoke the seat of treasures.

towards; hither (preverb to the verb)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
प्रत्यञ्चम्the one turned towards (us); facing hither
प्रत्यञ्चम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रत्यञ्च (प्रातिपदिक) / praty-añcá
दाशुषेto the worshipper/giver (to the one who offers)
दाशुषे:
Sampradāna
TypeNoun (agent/participant) / Adjectival substantive
Root√दाश् (दाने/यज्ञे दाने) → दाशुष् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
दाश्वंसम्the offering one; the generous worshipper
दाश्वंसम्:
Karma
TypeAdjective
Root√दाश् → दाश्वांस् (कृदन्त-प्रातिपदिक, perf. act. ptcp.)
सरस्वन्तम्Sarasvant (the deity/possessor of Sarasvatī)
सरस्वन्तम्:
Karma
TypeNoun (proper/epithet)
Rootसरस्वन्त (प्रातिपदिक)
पुष्टपतिम्lord of nourishment/prosperity
पुष्टपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्टि-पति (समास; प्रातिपदिक)
रयिष्ठाम्most rich in wealth; wealthiest (fem. acc. as epithet)
रयिष्ठाम्:
Karma
TypeAdjective (superlative)
Rootरयिष्ठा (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक; superlative from रयि/रय)
रायस्पोषम्increase/nourishment of wealth
रायस्पोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootरायस्-पोष (समास; प्रातिपदिक)
श्रवस्यम्fame-bringing; glorious
श्रवस्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रवस्य (प्रातिपदिक)
वसानाःwearing; being clothed (we, as performers)
वसानाः:
Kartā
TypeParticiple (adjectival)
Root√वस् (आच्छादने) → वसान (वर्तमान कृदन्त/शतृ-प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
हुवेमwe invoke/call
हुवेम:
TypeVerb
Root√हू (आह्वाने) / √ह्वे (आह्वाने)
सदनम्seat; abode; dwelling
सदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक; from √सद् ‘to sit’)
रयीणाम्of riches/wealths
रयीणाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)

Rishi: As per Anukramaṇī tradition for this hymn-group (variable across lists)

Devata: Sarasvant (prosperity and fame as attendant powers)

Chandas: Triṣṭubh-like (hymn-level assignment uncertain without full metrical audit)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Energetic invitation and acquisition resolve into calm establishment and possession.","listener_experience":"Empowerment to receive and manage prosperity; sense of dignified stability.","intensity":5}