Sukta 74
यथादित्या वसुभिः संबभूवुर्मरुद्भिरुग्रा अहृणीयमानाः । एवा त्रिणामन्नहृणीयमान इमान् जनान्त्संमनसस्कृधीह
yáthā́dityā́ vásubhiḥ saṃbabhūvúr marúdbhir ugrā́ áhṛṇīyamānāḥ | evá triṇā́m ánna áhṛṇīyamāna imā́n jánān sáṃmanasaḥ kṛdhīhá ||
As the Ādityas with the Vasus came into union, with the Maruts—strong, yet taking no offence—so, O Food, not giving offence, make these people here of one mind.
Rishi: Atharvanic tradition (general attribution within AV 6 concord hymns)
Devata: Anna (Food) and the exemplars Ādityas/Vasus/Maruts
Chandas: Anuṣṭubh (probable; mixed pāda-lengths in AV may occur, but the verse functions as an anuṣṭubh-style charm)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at divine coalition to peaceful social settling through shared nourishment.","listener_experience":"Trust-building, warmth, readiness to cooperate.","intensity":5}