
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the provided excerpt)
Devata: Duḥsvapna (evil dream) as adversary; protective force implicit
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
Mantra 1
दुःष्वप्ननाशनम्। परोऽपेहि मनस्पाप किमशस्तानि शंससि । परेहि न त्वा कामये वृक्षां वनानि सं चर गृहेषु गोषु मे मनः
Destroyer of evil dreams: Away, depart, O mind-evil! Why proclaimest thou things unblest? Begone: I desire thee not. Roam through trees and forests; in my houses, among my cattle, be my mind.
Mantra 2
अवशसा निःशसा यत् पराशसोपारिम जाग्रतो यत् स्वपन्तः । अग्निर्विश्वान्यप दुष्कृतान्यजुष्टान्यारे अस्मद् दधातु
By exhalation, by inhalation—whatsoever excess of strayings there be, whether of one awake or of one sleeping—let Agni put away, far from us, all misdeeds, all things unapproved.
Mantra 3
यदिन्द्र ब्रह्मणस्पतेऽपि मृषा चरामसि । प्रचेता न आङ्गिरसो दुरितात् पात्वंहसः
If, O Indra, O Lord of sacred speech, even in error we have gone astray—let the foreknowing Aṅgiras protect us from evil course, from anguish and from sin.
It is used to drive away evil or disturbing dreams and to restore mental steadiness and household safety, especially after a nightmare or ominous dream.
The verse treats breath as the channel through which subtle impurity or agitation can be released; with Agni invoked, faults from waking or sleep are symbolically carried away and purified.
No special herbs or amulets are required in the text; traditionally one may recite near a domestic fire or lamp and use clean water for simple purification, but recitation with focused intent is central.