Next Mantra

Mantra 1

Sukta 43

मन्युशमनम्। अयं दर्भो विमन्युकः स्वाय चारणाय च । मन्योर्विमन्युकस्यायं मन्युशमन उच्यते

manyuśamanám | ayáṃ darbho vimányukaḥ svā́ya cā́raṇāya ca | manyór vimányukasyā́yaṃ manyuśáman ucyate ||

This darbha-grass is anger-quelling, for a man’s own behoof and for his going forth; this, as the remover of wrath, is called the pacifier of anger.

अयम्this (one)
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दर्भःdarbha grass
दर्भः:
Kartā
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
विमन्युकःfree from anger; anger-removing
विमन्युकः:
Kartā
TypeAdjective
Rootवि-मन्यु-क (प्रातिपदिक; मन्यु ‘anger’ + वि- ‘away/without’ + -क)
स्वायfor oneself; for one’s own (benefit)
स्वाय:
Sampradāna
TypeAdjective (pronominal)
Rootस्व (प्रातिपदिक; सर्वनाम-विशेषण)
चारणायfor going about; for conduct/practice
चारणाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootचारण (प्रातिपदिक; √चर् ‘to move, to practice’ → ‘wandering/going about; conduct’)
and
:
TypeIndeclinable
Root
मन्योःof anger
मन्योः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
विमन्युकस्यof the anger-removing (one)
विमन्युकस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootवि-मन्यु-क (प्रातिपदिक)
अयम्this
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मन्युशमनःanger-pacifier; pacification of anger
मन्युशमनः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootमन्यु-शमन (प्रातिपदिक; शमन ‘pacifying’ from √शम् ‘to calm’)
उच्यतेis called
उच्यते:
TypeVerb
Root√वच् (वच्) with passive present stem उच्य-

Rishi: Atharvanic tradition (unspecified here)

Devata: Darbha as empowered remedy; Manyu as the affliction addressed

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From identification of the remedy to calm assurance of pacification and safe movement.","listener_experience":"Cooling, steadiness, readiness to meet others without friction.","intensity":3}