Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 31

अन्तश्चरति रोचना अस्य प्राणादपानतः । व्यऽख्यन्महिषः स्वः

antáś carati rocanā́ asyá prāṇā́d apānatáḥ | vy-àkhyán mahíṣaḥ svàḥ

Within move the shining realms of him, from prāṇa and from apāna; the Mighty One—heaven—was clearly seen made manifest.

अन्तःwithin, inside
अन्तः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (प्रातिपदिक) → अव्ययीभाव/अव्यय
चरतिmoves, goes about
चरति:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (चरँ गतौ) धातु
रोचनाःin the shining regions/lights
रोचनाः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootरोचना (प्रातिपदिक) < √रुच्/√रुच् (दीप्तौ/रुचिरत्वे) भाव/स्थानवाचक
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्राणात्from the breath (in-breath/life-breath)
प्राणात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
अपानतःfrom the out-breath (apāna)
अपानतः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअपान (प्रातिपदिक)
विapart, forth, distinctly
वि:
(क्रिया-विशेषक)
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
अख्यत्declared, made known
अख्यत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√ख्या (ख्या प्रख्याने) धातु
महिषःthe great one / the bull (mighty one)
महिषः:
Kartā
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
स्वःheaven, the sky-world
स्वः:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्/स्वः (प्रातिपदिक/अव्यय; वैदिक ‘स्वः’ = स्वर्ग/दिव्)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Prāṇa/Apāna and the luminous Mahīṣa (solar sovereignty)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From inward movement to clear manifestation of strength/light.","listener_experience":"Calm steadiness with a quietly empowering brightness.","intensity":5}