Next Mantra

Mantra 1

Sukta 20

यक्ष्मनाशनम्। अग्नेरिवास्य दहत एति शुष्मिण उतेव मत्तो विलपन्नपायति । अन्यमस्मदिच्छतु कं चिदव्रतस्तपुर्वधाय नमो अस्तु तक्मने

yakṣmanā́śanam | agnér ivā́sya dáhata éti śuṣmíṇa utéva mattó vilapán apā́yati | anyám asmád ichatu káṃ cid avratás tapúḥ vadhā́ya námo astu takmáne

A destroyer of wasting sickness. As fire, burning, it goeth forth from him, from the vehement one; and as from a drunken man, wailing, it withdraweth. Let it seek another than us—some one, be he who he may, a vowless man—for the fever-heat to smite. Homage be unto Takman.

अग्नेःof Agni
अग्नेः:
सम्बन्ध (षष्ठी) / अधिकरण-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअग्नि
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अस्यof this (one)
अस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
दहतःburns
दहतः:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootदह्
एतिgoes, comes on
एति:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (ए) / इण्
शुष्मिणःthe vigorous/forceful one
शुष्मिणः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुष्मिन् (शुष्म + इन्)
उतand, also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मत्तःthe intoxicated/maddened one
मत्तः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootमत्त (√मद् से क्त/क्तवत्-भाव) अथवा ‘मत्त’ प्रातिपदिक
विलपन्lamenting, wailing
विलपन्:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeVerb (Participle)
Rootवि + लप्
अपायतिgoes away, departs
अपायति:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + या
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
कर्म
TypeAdjective/Pronoun
Rootअन्य
अस्मत्from us
अस्मत्:
अपादान
TypePronoun
Rootअस्मद्
इच्छतुlet him/it seek, desire
इच्छतु:
कर्तृ (आज्ञा)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ्
कम्someone, some (one)
कम्:
कर्म
TypePronoun
Rootक (किम्-प्रश्न/अनिर्दिष्ट) → कम्
चित्indeed, even
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्
अव्रतःone without vows/discipline
अव्रतः:
कर्तृ/विशेष्य (कम् चित् का विशेषण)
TypeAdjective (used substantively)
Rootअव्रत
तपुःheat; austerity; burning power
तपुः:
कर्म (समासे/उद्देश्ये)
TypeNoun
Rootतपस्
वधायfor slaying/destruction
वधाय:
सम्प्रदान (उद्देश्य) प्रयोजन
TypeNoun
Rootवध
नमःobeisance
नमः:
कर्म/भाव (नमः अस्तु)
TypeNoun (indeclinable-like in usage)
Rootनमस्
अस्तुlet there be
अस्तु:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस्
तक्ष्मनेto Takman (fever)
तक्ष्मने:
सम्प्रदान (नमः… तक्ष्मने)
TypeNoun
Rootतक्ष्मन् (तक्ष्मा/तक्ष्मन् = ज्वर-रोग, fever)

Rishi: To be resolved via Anukramaṇī for AVŚ 6.20 (not provided in excerpt).

Devata: Takman (Fever), with yakṣma as the targeted affliction.

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-like expansion (requires metrical verification; the verse is longer than standard Anuṣṭubh).

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From confrontation with violent heat to forceful expulsion and guarded appeasement.","listener_experience":"A surge of protective anger and determination, followed by relief when the illness is ‘sent away’.","intensity":8}