Next Mantra

Mantra 1

Sukta 16

अक्षिरोगभैषजम्। ३ बृहतीगर्भा ककुम्मत्यनुष्टुप्, ४ त्रिपदा प्रतिष्ठा। आबयो अनाबयो रसस्त उग्र आबयो । आ ते करम्भमद्मसि

ā́bayo anā́bayo rásas te ugrá ā́bayo | ā́ te karambhám admasi

O Ābaya, O harmless Anābaya—thy sap is fierce in power, O Ābaya. Hither for thee we eat the karambha-mixture.

towards; hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / आ (अव्यय)
अब्यःfrom the serpent (abi)
अब्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअबि (प्रातिपदिक)
अनाब्यःfrom the non-serpent / from the harmless one
अनाब्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअनाबि (प्रातिपदिक)
रसःjuice; sap; essence
रसः:
Kartā
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उग्रःfierce; potent
उग्रः:
Kartā
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
towards; hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / आ (अव्यय)
अब्यःfrom the serpent
अब्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअबि (प्रातिपदिक)
towards; unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / आ (अव्यय)
तेto you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
करम्भम्gruel; porridge (a food-preparation)
करम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootकरम्भ (प्रातिपदिक)
अद्मसिwe eat; we partake
अद्मसि:
TypeVerb
Rootअद् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/Angiras-type attribution in AV medical hymns)

Devata: Bhaiṣajya (healing power) personified as Ābaya/Anābaya; implicitly the medicinal ‘rasa’

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic irregularities noted in some recensions)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation and reassurance (harmless) → affirmation of fierce efficacy → calm administration.","listener_experience":"Trust in treatment; reduced fear about strong medicine near delicate eyes.","intensity":3}