Next Mantra

Mantra 1

Sukta 133

मेखलाबन्धनम्। य इमां देवो मेखलामाबबन्ध यः संननाह य उ नो युयोज । यस्य देवस्य प्रशिषा चरामः स पारमिच्छात् स स उ नो वि मुञ्चात्

mekhalā́bandhanam | yá imā́ṃ devó mékhalām ābábándha yáḥ sáṃnanā́ha yá u no yuyója | yásya devásya práśiṣā́ carā́maḥ sá pā́ram ícchāt sá sá u no ví muñcāt ||

Girdle-binding. The god who bound on this girdle, who tied it fast, who verily yoked us—under whose command we walk: may that god desire the farther shore; may he, yea he, release us apart for our good.

यःwho (he)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवःthe god
देवः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
मेखलाम्girdle, belt
मेखलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेखला (प्रातिपदिक)
आबबन्धbound on, fastened
आबबन्ध:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√बन्ध् (बन्धने)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य
संननाहtied together, bound
संननाह:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√नह् (बन्धने)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य
indeed, also
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
नःfor us / to us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
युयोजyoked, joined
युयोज:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√युज् (योजने)
यस्यof whom, whose
यस्य:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवस्यof the god
देवस्य:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
प्रशिषाby the command/ordinance
प्रशिषा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootप्रशिष्/प्रशास् (स्त्री. प्रातिपदिक; ‘आदेश/शासन’)
चरामःwe move/live/act
चरामः:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (गत्यर्थे/आचरणे)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पारम्the far shore, the end
पारम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार (प्रातिपदिक)
इच्छात्may he desire/seek
इच्छात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√इष्/√इच्छ् (इच्छायाम्)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
नःfor us / to us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विapart, asunder
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग)
मुञ्चात्may he release, set free
मुञ्चात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (मोचने)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: The binding god (often generalized; can be aligned with Savitṛ/Prajāpati/Br̥haspati in later identifications)

Chandas: Mixed; broadly triṣṭubh/jagatī-like expansion (exact metrical scan uncertain from provided text)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Consecrated restraint → confident guidance → relief through sanctioned release.","listener_experience":"Feels protected and directed; ends with spaciousness and safety.","intensity":5}