Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 111

पुनस्त्वा दुरप्सरसः पुनरिन्द्रः पुनर्भगः । पुनस्त्वा दुर्विश्वे देवा यथानुन्मदितोऽससि

púnaḥ tvā durápsarasaḥ púnar índraḥ púnar bhágaḥ | púnas tvā durvíśve devā́ yáthānunmaditó ásasi

Back from the evil Apsarases—back may Indra bring thee, back may Bhaga; back may the gods, the (hostile) All, restore thee, so that thou shalt be free from madness.

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दुरप्सरसःthe evil/dangerous Apsarases
दुरप्सरसः:
Kartā
TypeNoun
Rootदुरप्सरस (प्रातिपदिक; दुḥ + अप्सरस)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
भगःBhaga (the distributor of fortune)
भगः:
Kartā
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दुर्विश्वेall (the gods), in a hostile/baneful form; ‘ill-disposed all’
दुर्विश्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootदुर्विश्व (प्रातिपदिक; दुḥ + विश्व)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
यथाso that; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
अनुन्मदितःnot driven mad; not maddened
अनुन्मदितः:
TypeAdjective/Participle
Rootउन्मद् (धातु) → उन्मदित (कृदन्त, क्त) + अनु- (उपसर्ग)
अससिyou are
अससि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)

Devata: Indra, Bhaga, Viśve Devāḥ; adversarial: evil Apsarases

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From uncanny spirit-threat to wonder at divine retrieval, ending in calm restoration.","listener_experience":"Hopeful ‘returning’ sensation; reassurance that powerful allies can retrieve what is scattered.","intensity":5}