Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 104

इदमादानमकरं तपसेन्द्रेण संशितम्। अमित्रा येऽत्र नः सन्ति तानग्न आ द्या त्वम्

idám ādā́nam akaram tápaséndreṇa sáṃśitam | amítrā yé ’trá naḥ sánti tā́n agne ā́ dyā́ tvám

This act of seizure have I fashioned, whetted keen with ardour and with Indra. The foes who here are ours—those, O Agni, do thou bind hither fast.

इदम्this (thing)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आदानम्taking; seizure; appropriation
आदानम्:
Karma
TypeNoun (verbal noun)
Rootआ-दा (√दा ‘to take’) → आदान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
अकरम्I made; I performed
अकरम्:
Kartā
TypeVerb
Root√कृ (करोति)
तपसेfor austerity; for spiritual heat/penance
तपसे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
इन्द्रेणby/with Indra
इन्द्रेण:
Karaṇa
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
संशितम्sharpened; whetted; made keen
संशितम्:
Karma
TypeAdjective (past participle)
Rootसम्-√शा/शि (to sharpen) → संशित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
अमित्राःenemies
अमित्राः:
Kartā
TypeNoun
Rootअमित्र (प्रातिपदिक)
येwho
ये:
Kartā
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
नःof us; our
नः:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
सन्तिare
सन्ति:
(क्रियापद)
TypeVerb
Root√अस् (to be)
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sampradāna
TypeNoun (vocative)
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
towards; hither; completely
:
(क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable (particle/preverb)
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
द्याःto the heavens; to the days/sky-regions
द्याः:
Karma
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition

Devata: Agni (imperative addressee) with Indra as empowering agent

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From forging confidence (tapas/Indra) to commanding execution (Agni).","listener_experience":"Empowered, resolute, martial clarity.","intensity":7}