Sukta 102
आञ्जनस्य मदुघस्य कुष्ठस्य नलदस्य च । तुरो भगस्य हस्ताभ्यामनुरोधनमुद् भरे
ā́ñjanasya madúghasya kúṣṭhasya náladasya ca | turó bhágasya hástābhyām anuródhanam úd bhare ||
From Añjana, honey-yielding, from Kuṣṭha and from Nalada withal, with both my hands I bring forth the winning-charm—swift, Bhaga’s own—for compliance and consent.
Rishi: Atharvanic seer-tradition
Devata: Bhaga (fortune/portion) and the anurōdhana-charm as operative power
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From ingredient invocation to the confident emergence of a ‘swift’ charm.","listener_experience":"Sensed as fragrant, intimate, hands-on; a crafted confidence.","intensity":6}