Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 26

युनक्तु देवः सविता प्रजानन्नस्मिन् यज्ञे महिषः स्वाहा

yunáktu deváḥ savitā́ prajā́nann asmín yajñé mahiṣáḥ svā́hā

Let Savitar, the God, the mighty One, discerning well, yoke (all duly) in this sacrifice: Svāhā.

युनक्तुmay (he) yoke/join/appoint
युनक्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (युजँ समाधौ/युजिर् योगे)
देवःthe god
देवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिकम्)
सविताSavitar (the impeller)
सविता:
कर्तृ (देवः सविता = कर्तृसमासार्थः/समानाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिकम्)
प्रजानन्knowing, being aware
प्रजानन्:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeParticiple (Adjectival)
Rootप्र + ज्ञा (ज्ञा अवबोधने) → प्रजानत् (वर्तमानकृदन्तः)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
यज्ञेsacrifice, ritual
यज्ञे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिकम्)
महिषःthe mighty one / bull (epithet)
महिषः:
कर्तृ (युनक्तु इत्यस्य; अथवा देवः सविता इत्यस्य विशेषणरूपेण)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिकम्)
स्वाहाsvāhā (hail!; offering-formula)
स्वाहा:
(मन्त्र-उद्गारः/सम्बोधन-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (निपात/उद्गारः)

Rishi: Atharvanic tradition (anonymous/collective for this liturgical sequence)

Devata: Savitar (as ritual impeller/yoker)

Chandas: Anuṣṭubh-like (liturgical prose-verse; mixed cadence typical of offering formulas)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Quiet invocation → confident sealing (svāhā).","listener_experience":"Composure and procedural clarity; sense that the rite is ‘locked in’.","intensity":4}