Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 33

त्वं हि विश्वतोमुख विश्वतः परिभूरसि । अप नः शोशुचदघम्

tváṃ hí viśvatomukha viśvátaḥ paribhū́r ási | ápa naḥ śóśucat aghám

For thou, O All-faced, art the overmasterer on every side: scorch thou away from us the evil.

त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
विश्वतोमुखO all-faced (facing every side)
विश्वतोमुख:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative epithet)
Rootविश्वतो-मुख (समास-प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-प्रायः: ‘having faces on all sides’)
विश्वतःon all sides/from everywhere
विश्वतः:
TypeIndeclinable
Rootविश्वतः (अव्यय; ‘from/on all sides’)
परिभूः(he) surpasses/overcomes (all around)
परिभूः:
TypeVerb
Rootपरि-भू (धातु: √भू ‘to be, become’; उपसर्ग: परि)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस् (भूवादि; ‘to be’)
अपaway/off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/निपात)
नःfor us / of us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शोशुचत्let it burn away / let it be consumed
शोशुचत्:
TypeVerb (injunctive/imperative-like Vedic form)
Root√शुच् (दिवादि; ‘to shine, be bright; to burn, be purified’)
अघम्evil/sin/harm
अघम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution (hymn-level tradition varies; treated as Atharvanic protective speech)

Devata: Viśvatomukha protective power (often interpreted as a guardian/deity-form of universal protection; sometimes assimilated to Agni/Indra-like overmastering force in exegesis)

Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas; refrain-like cadence)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From alertness to confident safety.","listener_experience":"A sense of being guarded on all sides; courage rises, then calm.","intensity":7}