Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 32

अभागः सन्नप परेतो अस्मि तव क्रत्वा तविषस्य प्रचेतः । तं त्वा मन्यो अक्रतुर्जिहीडाहं स्वा तनूर्बलदावा न एहि

abhāgáḥ sánn ápa parétó asmi táva krátvā taviṣásya prácetaḥ | táṃ tvā manyo akrátur jihīḍāháṃ svā́ tanū́r baladā́vā na éhi ||

Luckless, not cast away, I am—by thy resolve, O discerning one, thou vehement. That witless state—O Manyu—do thou abandon; come unto us, O strength-bestower, into mine own person.

अभागःunfortunate, without a share
अभागः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअ-भाग (प्रातिपदिक) < भाग
सन्being
सन्:
Kartā
TypeVerb (participial)
Rootअस् (धातु) → सन् (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
परेतःgone away, departed
परेतः:
Kartā
TypeVerb (past participle)
Rootपरि-इ (धातु) → परेत (क्त)
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
तवof you, your
तव:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
क्रत्वाby (your) resolve/power of will
क्रत्वा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
तविषस्यof (your) might/strength
तविषस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootतविष (प्रातिपदिक)
प्रचेतःO far-seeing/wise one
प्रचेतः:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootप्र-चेतस् (प्रातिपदिक)
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मन्यःO Wrath/Anger (deity)
मन्यः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
अक्रतुःwithout resolve, witless
अक्रतुः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअ-क्रतु (प्रातिपदिक) < क्रतु
जिहीडbe ashamed! shrink back!
जिहीड:
TypeVerb
Rootहिड्/ह्रीड् (धातु; वैदिक) → जिहीड (लोट्)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्वाone’s own
स्वा:
Kartā (with तनूः)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
तनूःbody, person
तनूः:
Kartā
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
बलदावाO giver/consumer of strength (strength-bestowing one)
बलदावा:
सम्बोधन
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootबल-दाव (समास-प्रातिपदिक)
नःfor us, our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (for us/our)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एहिcome!
एहि:
TypeVerb
Rootइ (धातु)

Rishi: As above (Manyu-hymn tradition; Atharvanic adoption of RV material).

Devata: Manyu

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From acknowledged lack (abhāga) to commanded renunciation of impotence (akratu) and arrival of strength.","listener_experience":"A tightening of resolve and posture; felt sense of ‘power returning to the body.’","intensity":7}