Next Mantra

Mantra 1

Sukta 26

पाप-मोचनम्। मन्वे वां द्यावापृथिवी सुभोजसौ सचेतसौ ये अप्रथेथाममिता योजनानि । प्रतिष्ठे ह्यभवतं वसूनां ते नो मुञ्चतमंहसः

pā́pa-mócanam | manvé vā́m dyāvā́pṛthivī subhójasau sacétasau yé áprathethām ámitā yójanāni | pratíṣṭhe hí abhavatam vásūnām té no muñcatám áṃhasaḥ

Sin’s loosening. I call on you twain, O Heaven and Earth, bounteous in bestowal, of concordant thought—ye who have stretched forth the immeasurable spaces. For ye became the firm foundation of riches: from anguish and sin do ye release us.

मन्वेI think / I deem
मन्वे:
क्रिया (वाक्यस्य मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (मन्यते) / मन्वे (आत्मनेपद-प्रयोगः)
वाम्of you two / you two
वाम्:
सम्बन्धः (genitive: ‘of you two’) / कर्म (accusative: ‘you two’)—अत्र ‘वां … द्यावापृथिवी’ इति सम्बन्धः प्रमुखः
TypePronoun
Rootयुष्मद् (युवाम्) सर्वनाम
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth (the two)
द्यावापृथिवी:
कर्तृ (स्तुत्य-विषयः/सम्बोधन-स्वरूपः)
TypeNoun (dual compound)
Rootद्यावापृथिवी (द्वन्द्व-प्रातिपदिकम्: द्यौः + पृथिवी)
सुभोजसौwell-bounteous / granting good sustenance
सुभोजसौ:
विशेषणम् (द्यावापृथिव्योः)
TypeAdjective
Rootसु-भोजस् (प्रातिपदिकम्; ‘good nourishment/benefit’)
सचेतसौconcordant / mindful together
सचेतसौ:
विशेषणम् (द्यावापृथिव्योः)
TypeAdjective
Rootस-चेतस् (प्रातिपदिकम्; ‘of one mind/attentive’)
येwho (the two who)
ये:
सम्बन्ध-प्रवर्तकः (relative pronoun; refers to dyāvāpṛthivī)
TypePronoun
Rootयद् (यः) सर्वनाम
अप्रथेथाम्you two did not become broad / did not spread out (i.e., were not limited)
अप्रथेथाम्:
क्रिया (ये … अप्रथेथाम्)
TypeVerb
Root√प्रथ् (प्रथते/प्रथयति) + अ (निषेध/विपरीतार्थ-उपसर्गः)
अमिताimmeasurable
अमिता:
विशेषणम् (योजनानि)
TypeAdjective
Rootअ-मित (√मा ‘measure’ से निष्पन्न; ‘unmeasured’)
योजनानिleagues, stretches (of distance)
योजनानि:
कर्म (अप्रथेथाम्—‘(across) yojanas’) / अधिकरणार्थ-व्याप्ति
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिकम्)
प्रतिष्ठेin the foundation / in the firm standing
प्रतिष्ठे:
अधिकरणम् (wherein: ‘in/at the foundation’)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिकम्) / ‘प्रतिष्ठे’ (loc. sg.)
हिindeed / for
हि:
सम्बन्ध-निपातः
TypeIndeclinable
Rootहि
अभवतंyou two became
अभवतं:
क्रिया (द्यावापृथिवी … अभवतं)
TypeVerb
Root√भू (भवति)
वसूनाम्of riches / of good things
वसूनाम्:
सम्बन्धः (genitive: ‘of riches/goods’)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिकम्)
तेyou two
ते:
कर्तृ (मुञ्चतम् इत्यस्य)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम) / ‘ते’
नःus / from us
नः:
कर्म (मुञ्चतम्—‘us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (enclitic) सर्वनाम
मुञ्चतम्release (you two)!
मुञ्चतम्:
क्रिया (प्रार्थना)
TypeVerb
Root√मुच् (मुञ्चति)
अंहसःfrom sin / from distress
अंहसः:
अपादानम् (from what: ‘from sin/distress’)
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिकम्)

Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/collective for such domestic expiations)

Devata: Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (RV-style praise structure; AV often preserves mixed metrical features here)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From solemn recognition of vast supports → gentle plea for release → quiet relief.","listener_experience":"Grounded calm; sense of being held by a larger order; easing of inner tightness.","intensity":4}