Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 14

पृष्ठात् पृथिव्या अहमन्तरिक्षमारुहमन्तरिक्षाद् दिवमारुहम्। दिवो नाकस्य पृष्ठात् स्व१र्ज्योतिरगामहम्

pṛṣṭhā́t pṛthivyā́ ahám antárikṣam ā́ruham antárikṣā́d dívam ā́ruham | divó nā́kasya pṛṣṭhā́t svàr-jyótiḥ agām ahám

From Earth’s broad back I mounted to mid-air; from mid-air I mounted unto Heaven. From the back of Heaven’s vault I reached the light of Svàr—so went I.

पृष्ठात्from the back/upper surface
पृष्ठात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्तरिक्षम्the mid-air/atmosphere
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
आरुहम्I ascended/climbed
आरुहम्:
TypeVerb
Rootआ√रुह् (धातु)
अन्तरिक्षात्from the atmosphere
अन्तरिक्षात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
दिवम्heaven/sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौः (प्रातिपदिक; here दिव्-शब्दः)
आरुहम्I ascended
आरुहम्:
TypeVerb
Rootआ√रुह् (धातु)
दिवःof heaven
दिवः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौः (प्रातिपदिक; दिव्-शब्दः)
नाकस्यof the firmament/zenith
नाकस्य:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
पृष्ठात्from the back/upper surface
पृष्ठात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
स्वःto/into heaven (svarga)
स्वः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootस्वर्/स्वः (अव्यय/निपात; स्वर्ग-पर्याय)
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
Karma
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
अगाम्I went/reached
अगाम्:
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition for AV 4.14)

Devata: Svàr / Nāka / cosmic ascent (implicit); also the three worlds as stations

Chandas: Mixed/Triṣṭubh-like cadence (edition-dependent scansion)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at ascent → serene arrival in light.","listener_experience":"Expansiveness; a vertical opening of attention.","intensity":6}