Next Mantra

Mantra 1

Sukta 13

रोगनिवारणम् उत देवा अवहितं देवा उन्नयथा पुनः । उतागश्चक्रुषं देवा देवा जीवयथा पुनः

utá devā́ avahitàṃ devā́ ún nayatha púnaḥ | utā́gaś cakrúṣaṃ devā́ devā́ jīvayatha púnaḥ

And, O ye Gods, him who is laid low—O Gods, lift ye him up again. And him who hath committed offense—O Gods, O Gods, make ye him live again.

रोगनिवारणम्removal of disease; healing
रोगनिवारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोग-निवारण (प्रातिपदिक; √वृ/√वॄ ‘वारणे’ उपसर्ग नि-)
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात) अथ/अपि
देवाःO gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
अवहितम्that which is laid down/kept; attended (thing)
अवहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवहित (कृदन्त; अव-√धा ‘स्थापने/धारणे’ → अवहित ‘placed/laid down; attended to’)
देवाःO gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव
उन्नयथraise up; lead up
उन्नयथ:
TypeVerb
Rootउद्-√नी (नयति)
पुनःagain; back
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
आगःsin; offense
आगः:
Karma
TypeNoun
Rootआगस् (प्रातिपदिक)
चक्रुषम्the offender; one who has done (sin)
चक्रुषम्:
Karma
TypeAdjective
Root√कृ (कृणोति) → चक्रुष् (परिपूर्ण/भूतकृदन्त ‘having done’)
देवाःO gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव
देवाःO gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव
जीवयथmake (him) live; restore to life
जीवयथ:
TypeVerb
Root√जीव् (जीवति) → caus. जीवयति
पुनःagain; back
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī attributions vary for AV 4.13).

Devata: Viśve Devāḥ (All Gods).

Chandas: Anuṣṭubh (common Atharvanic healing meter; may be slightly irregular by recension).

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Compassion for the fallen → reassurance of restoration and renewed life.","listener_experience":"Being held by a larger order; relief that both sickness and fault can be undone.","intensity":6}