Sukta 11
यदि क्षितायुर्यदि वा परेतो यदि मृत्योरन्तिकं नीत एव। तमा हरामि निरृतेरुपस्थादस्पार्शमेनं शतशारदाय
yádi kṣitā́yur yádi vā parétó yádi mṛtyór ántikaṃ nī́ta evá | tám ā́ harāmi nírṛter upásthād aspā́rśam enaṃ śatáśāradāya ||
If his life be spent, or if he be departed, if verily he hath been led nigh unto Death—him do I bring back from Nirṛti’s very lap, making him untouched, for a hundred autumns.
Rishi: Atharvanic healer tradition
Devata: Nirṛti (as adversary locus) and Death (Mṛtyu) as the threshold power; the mantra’s operative authority is the Atharvan’s speech-act
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From dread and finality to wonder at reversal, settling into calm longevity-blessing.","listener_experience":"A jolt of hope; sense of being ‘pulled back’ from a cliff-edge; afterward, quiet relief.","intensity":7}