Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 7

अदो यदवरोचते चतुष्पक्षमिव च्छदिः । तेना ते सर्वं क्षेत्रियमङ्गेभ्यो नाशयामसि

adó yád avaróc̣ate catúṣpakṣam iva chadíḥ | ténā te sárvaṁ kṣétriyam áṅgebhyo nāśayāmasi |

That which gleams forth yonder, like a four-winged covering—therewith for thee we make to perish the whole kṣetriya from thy limbs.

अदःthat (this thing)
अदः:
Karma
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सम्बन्ध-सर्वनाम)
अवरोचतेshines forth/appears
अवरोचते:
Kartā
TypeVerb
Root√रुच् (दीप्तौ/रुचिरत्वे) उपसर्गः अव-
चतुःपक्षम्four-winged/four-sided
चतुःपक्षम्:
Karma
TypeAdjective (compound)
Rootचतुर् + पक्ष (प्रातिपदिक)
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
च्छदिःa covering/roof
च्छदिः:
Kartā
TypeNoun
Rootछदिस् (प्रातिपदिक; ‘आवरण/छादन’)
तेनwith that/thereby
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेfor you/your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
क्षेत्रियम्the kṣetriya disease/ailment
क्षेत्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेत्रिय (प्रातिपदिक; ‘क्षेत्र-सम्बन्धी रोग/क्षेत्रिय-व्याधि’)
अङ्गेभ्यःfrom the limbs
अङ्गेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
नाशयामसिwe cause to perish/remove
नाशयामसि:
Kartā
TypeVerb
Root√नश् (नाशने) णिच् (causative) → नाशय-

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Chadís (Protective covering) / Bheṣaja as protective power

Chandas: Anuṣṭubh-like

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From awe at the shining protective power → decisive expulsion of the affliction.","listener_experience":"Strength, containment, and relief; a sense of being ‘covered’ and defended.","intensity":6}