Sukta 5
ये राजानो राजकृतः सूता ग्रामण्यऽश्च ये। उपस्तीन् पर्ण मह्यं त्वं सर्वान् कृण्वभितो जनान्
yé rājā́no rāja-kṛ́taḥ sūtā́ grā́maṇyaś ca yé | upastī́n parṇa máhyaṃ tváṃ sárvān kṛṇv abhíto jánān ||
Ye Kings, and ye whom Kings have constituted—Sūtas and village-heads, and all that stand attendant—O Leaf, do thou, for me, make all the people round about (my side).
Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras rubric for parṇa charms; specific r̥ṣi not stated in the provided excerpt)
Devata: Parṇa (personified leaf/amulet) as operative power
Chandas: Anuṣṭubh (probable; typical for AV social/amulet verses)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From confronting power → establishing alliance → calm assurance.","listener_experience":"Empowerment in social situations; reduced fear of authority.","intensity":6}