Sukta 76
व्यानलिन्द्रः पृतनाः स्वोजा आस्मै यतन्ते सख्याय पूर्वीः । आ स्मा रथं न पृतनासु तिष्ठ यं भद्रया सुमत्या चोदयासे
vyā́nal índraḥ pṛ́tanāḥ svójasā́ asmai yatante sakhyā́ya pūrvī́ḥ | ā́ smā ráthaṃ ná pṛ́tanāsu tiṣṭha yáṃ bhadráyā sumatyā́ codayāse
Indra, with his own might, hath driven the battles apart; the ancient powers strive for him for friendship. Take thy stand, as a chariot in the battles—thou whom with auspiciousness and good counsel thou settest in motion.
Rishi: RV-derived attribution (not specified in input)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From dispersal of threat → alliance with ancient powers → firm stance → propelled advance.","listener_experience":"Grounded courage; sense of being guided by auspicious intelligence rather than mere aggression.","intensity":7}