Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 71

सं गोमदिन्द्र वाजवदस्मे पृथु श्रवो बृहत्। विश्वायुर्धेह्यक्षितम्

sáṃ gómad índra vā́javad asmè pṛthú śrávo bṛhát | viśvā́yur dhehy ákṣitam

Bestow on us, O Indra, wealth with cattle, wealth with winning strength—broad fame, great; and set in us life in every wise, imperishable.

सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
गोमत्possessing cattle; rich in cows
गोमत्:
Karma
TypeAdjective
Rootगो- (प्रातिपदिक) + मतुप् (मत्)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वाजवत्possessing strength/prize; rich in vigor
वाजवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootवाज- (प्रातिपदिक) + मतुप् (वत्)
अस्मेin us; for us
अस्मे:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पृथुbroad; abundant
पृथु:
Karma
TypeAdjective
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
श्रवःfame; renown; glory
श्रवः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)
बृहत्great; lofty
बृहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक)
विश्वायुःall-life(-giving); of universal lifespan
विश्वायुः:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व- (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक) (समासः: कर्मधारय/बहुव्रीह्यर्थे ‘विश्वम् आयुः यस्य/यत्’)
धेहिplace; bestow
धेहि:
TypeVerb
Rootधा (धातु) — लोट्
अक्षि-तम्(clear) sight; the eye’s darkness removed (i.e., unblinded vision)
अक्षि-तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक) + तम (प्रातिपदिक/कृदन्तवत् ‘तम’ = अन्धकार/तमस्; समासः: तत्पुरुषः) अथवा ‘अक्षि’ + ‘तम्’ (नपुंसक-द्वितीया एकवचनम्)

Rishi: RV-derived attribution (Indra hymn tradition).

Devata: Indra

Chandas: RV-style (likely Triṣṭubh).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From confident asking for tangible wealth to a calm sealing of imperishable life.","listener_experience":"Empowered, socially supported, and inwardly steadied; a sense of fortune becoming durable.","intensity":6}