Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 69

युञ्जन्त्यस्य काम्या हरी विपक्षसा रथे । शोणा धृष्णू नृवाहसा

yuñjánty asya kā́myā hárī vípakṣasā ráthe | śóṇā dhṛṣṇū́ nṛvā́hasā ||

They yoke for him the wishful pair of bays, wide-flanking, to the chariot—ruddy, daring, man-bearing.

युञ्जन्तिthey yoke / harness
युञ्जन्ति:
(क्रियापद) —
TypeVerb
Rootयुज् (युजँ) धातु
अस्यof him / of this
अस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
काम्याःdesired, wish-granting
काम्याः:
कर्तृ (युञ्जन्ति का कर्ता; ‘हरी’ का विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक; √कम्/काम ‘desire’ से)
हरीthe two bay horses
हरी:
कर्तृ (युञ्जन्ति का कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
विपक्षसाwith/using the side(-strap) / by the flank-gear
विपक्षसा:
करण (युञ्जन्ति में साधन/प्रकार)
TypeAdjective
Rootविपक्षस् (प्रातिपदिक)
रथेon/in the chariot
रथे:
अधिकरण (स्थान)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
शोणाruddy, reddish-brown
शोणा:
कर्तृ (अध्याहृत ‘स्तः/भवतः’ के साथ; ‘हरी’ का विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोण (प्रातिपदिक)
धृष्णूbold, impetuous
धृष्णू:
कर्तृ (अध्याहृत ‘स्तः/भवतः’ के साथ; ‘हरी’ का विशेषण)
TypeAdjective
Rootधृष्णु (प्रातिपदिक)
नृवाहसाwith man-bearing power / as man-conveying
नृवाहसा:
करण (सहभाव/गुण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootनृवाहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: RV-source attribution (AV 20 borrowing).

Devata: Indra (with Harī as associated powers)

Chandas: As per RV source.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From preparation (yoking) to confident surge (daring, man-bearing).","listener_experience":"A felt sense of mounting strength and readiness, as if escorted by a powerful convoy.","intensity":7}