Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 68

उप नः सवना गहि सोमस्य सोमपाः पिब । गोदा इद् रेवतो मदः

úpa naḥ savánā gahi sómasya somapāḥ píba | godā́ íd revató mádaḥ

Come hither to our pressings; drink of Soma, O Soma-drinker. Verily the rapture is of the wealthy—thou art the giver of cows.

उपnear; hither (as preverb with ‘गहि’)
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
नःto us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
सवनानि(at) the pressings / soma-pressing rites
सवनानि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसवन (प्रातिपदिक)
गहिcome
गहि:
TypeVerb
Rootगम्
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
सोमपाःSoma-drinker (O one who drinks Soma)
सोमपाः:
Kartā
TypeNoun (epithet)
Rootसोमपा (प्रातिपदिक; समासः: सोम + पा ‘पिबन्/पाता’)
पिबdrink
पिब:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
गोदाःgiver of cows (bestower of cattle)
गोदाः:
Kartā
TypeNoun (epithet)
Rootगोदा (प्रातिपदिक; समासः: गो + दा ‘दाता’)
इत्indeed; just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत्/इद् (निपात)
रेवतःof the wealthy/possessing riches
रेवतः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootरेवत् (प्रातिपदिक)
मदःintoxication; exhilaration (rapture)
मदः:
Kartā
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)

Rishi: Rigvedic provenance; not determinable from excerpt alone

Devata: Indra is the most common ‘somapā’ and ‘godā’ in RV/AV Soma hymns (probable, context-dependent)

Chandas: Likely Anuṣṭubh (requires verification)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Invitation → drinking/activation → confident claim of wealth-bestowal.","listener_experience":"A felt surge of confidence and forward motion, as if help is arriving to the work already underway.","intensity":7}