Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 62

हर्यश्वं सत्पतिं चर्षणीसहं स हि ष्मा यो अमन्दत । आ तु नः स वयति गव्यमश्व्यं स्तोतृभ्यो मघवा शतम्

háryaśvaṃ sátpatiṃ carṣaṇī-sáhaṃ sá hí ṣmā yó ámandata | ā tú naḥ sá vayati gávyam áśvyaṃ stotṛ́bhyo maghávā śatám ||

The tawny-steeded, the lord of worth, the overcomer of the peoples—he, forsooth, is he who is exhilarated. So may that Bounteous One allot to us, to the praisers, a hundred in kine-wealth and in horse-wealth.

हर्यश्वम्the bay(-horsed) one
हर्यश्वम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootहर्यश्व (प्रातिपदिक)
सत्पतिम्the true lord / good master
सत्पतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसत्पति (प्रातिपदिक)
चर्षणीसहम्helper/supporter of men (peoples)
चर्षणीसहम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootचर्षणीसह (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
ष्माsurely / just
ष्मा:
TypeIndeclinable
Rootष्मा (निपात, वैदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमन्दतrejoiced / was exhilarated
अमन्दत:
TypeVerb
Rootमन्द् (धातु; ‘to rejoice, be glad’)
towards, hither
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
तुbut / then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (निपात)
नःfor us / of us
नः:
सम्प्रदान (हितार्थे)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वयतिweaves / fashions / provides
वयति:
TypeVerb
Rootवय् (धातु; ‘to weave, to work/prepare’)
गव्यम्bovine wealth / cattle(-goods)
गव्यम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootगव्य (प्रातिपदिक)
अश्व्यम्equine wealth / horses(-goods)
अश्व्यम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootअश्व्य (प्रातिपदिक)
स्तोतृभ्यःto the praisers
स्तोतृभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootस्तोतृ (प्रातिपदिक)
मघवाthe bountiful one (Maghavan)
मघवा:
कर्तृ
TypeNoun (epithet)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; epithet)
शतम्a hundred
शतम्:
कर्म
TypeNumeral (used substantively)
Rootशत (प्रातिपदिक)

Rishi: Rgvedic Indra-stotra lineage (AV 20 borrowing)

Devata: Indra (Maghavan)

Chandas: Stotra meter as per RV parallel (likely Triṣṭubh/Jagatī cadence; requires RV-parallel scansion)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Exultant praise of the powerful, exhilarated lord → affectionate request for generous allotment.","listener_experience":"Uplift, confidence, and a vivid sense of abundance arriving.","intensity":7}