Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 62

उप त्वा कर्मन्नूतये स नो युवोग्रश्चक्राम यो धृषत्। त्वामिद्ध्यवितारं ववृमहे सखाय इन्द्र सानसिम्

úpa tvā kármann ūtáye sá no yúvo ugráś cakrā́ma yó dhṛ́ṣat | tvā́m íd dhy avitā́raṃ vavṛmāhé sakhā́ya índra sānásim

Up unto thee, in the rite, for succour have we advanced—unto the young, the fierce, who dares: thee verily, as comrades, have we chosen for protector, O Indra, thou winner and bestower of gain.

उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
त्वाyou (acc.)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
कर्मन्in/at the rite, in the action
कर्मन्:
अधिकारण
TypeNoun
Rootकर्मन्
ऊतयेfor help, for aid
ऊतये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootऊति
सःhe
सः:
कर्ता
TypePronoun
Rootतद्
नःof us, our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
युवोग्रःthe young and fierce (one)
युवोग्रः:
कर्ता
TypeAdjective (compound)
Rootयुव- + उग्र
चक्रामI have approached/stepped (towards)
चक्राम:
TypeVerb
Rootक्रम्
यःwho
यः:
कर्ता
TypePronoun (relative)
Rootयद्
धृषत्daring, bold
धृषत्:
कर्ता
TypeVerb (participle)
Rootधृष्
त्वाम्you (acc.)
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
इद्धिindeed, surely
इद्धि:
TypeParticle
Rootइद् + हि
अवितारम्protector, helper
अवितारम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअवितृ
ववृमहेwe have chosen
ववृमहे:
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते/वृणीते ‘choose’)
सखायःfriends, companions
सखायः:
कर्ता
TypeNoun
Rootसखि
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
सानसिम्the winning one, bestower of gain
सानसिम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसानसि (from √सन्/सास् ‘to win, gain’)

Rishi: Ṛgvedic provenance (adopted into AV20).

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (RV-style).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Advance with boldness → choose the protector → settle into confident comradeship and expectation of gain.","listener_experience":"A sense of being ‘backed’ while taking risks; courage with structure.","intensity":7}