Next Mantra

Mantra 1

Sukta 58

श्रायन्त इव सूर्यं विश्वेदिन्द्रस्य भक्षत । वसूनि जाते जनमान ओजसा प्रति भागं न दीधिम

śrā́yanta iva sū́ryaṃ víśved índrasya bhakṣata | vásūni jāté jánamāna ójasā práti bhā́gaṃ ná dīdhima ||

As all lean toward the Sun, so all partake of Indra’s goods. When they are born, arising by might, we set them forth—each toward his portion, as an allotted share.

श्रायन्तेthey lean/press on, they resort to
श्रायन्ते:
Kartā
TypeVerb
Root√श्रि (श्रयति/श्रयते) → श्राय् (वेद. रूप)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
विश्वेall (of them), the all-ones
विश्वे:
Kartā
TypeAdjective (substantivized)
Rootविश्व (सर्व) → विश्वे (समूहवाचक)
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
भक्षतlet them eat/enjoy
भक्षत:
(विधेय) क्रिया
TypeVerb
Root√भक्ष् (भक्षयति/भक्षति)
वसूनिgoods, riches
वसूनि:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
जातेborn, arisen
जाते:
Viśeṣaṇa (qualifier)
TypeParticiple/Adjective
Root√जन् (जनते) → जात (कृदन्त)
जनमानःbeing born, coming into being
जनमानः:
Kartā (of दीधिमि) / Viśeṣya
TypeParticiple
Root√जन् (जनते) → जनमान (शतृ/शानच्-प्रत्यय, आत्मनेपदी)
ओजसाwith strength, by vigor
ओजसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
प्रतिtowards, in return
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
भागम्share, portion
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
दीधिमI place/assign; I allot
दीधिम:
(विधेय) क्रिया
TypeVerb
Root√धा (दधाति) → दीधि (वेद. desiderative/intensive stem)

Rishi: Rigvedic provenance (Indra cycle; preserved in AV 20)

Devata: Indra (with Sun as simile, not primary devatā)

Chandas: Triṣṭubh (probable; RV-style)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From cosmic alignment (Sun) to social participation (partaking) to calm distribution (shares).","listener_experience":"Settling, clarifying; encourages fairness and contentment.","intensity":5}